Ipse dixit (с лат. — «сам сказал») — латинское крылатое выражение.

Цицерон — видный древнеримский оратор и политик, в произведении которого впервые встречается данная фраза

Употребляется при ссылке на общепризнанный авторитет в определённой области, часто иронически[1].

Впервые встречается в произведении Цицерона «О природе богов» (I, 5, 10). Согласно ему, так ученики греческого философа Пифагора объясняли основание всех своих утверждений.

В Средние века философы-схоласты, считавшие учение и авторитет Аристотеля непререкаемым, употребляли данное выражение в качестве решающего аргумента.

Выражение встречается в латинском переводе Библии Вульгате.

Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной, ибо Он сказал (лат. Ipse dixit), — и сделалось; Он повелел, — и явилось. (Пс. 32:8, 9)

В конце XVIII века Джереми Бентам использовал слово ипседикситизм (ipse-dixitism), образованное от этого выражения, применяя его ко всем не утилитарным политическим аргументам[2][3][4]

Примечания

править
  1. Цыбульник Ю. С. Крылатые латинские выражения. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2003. — С. 442. — 830 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016376-2.
  2. Чичерин Б. Н. История политических учений. Часть третья. Новое время (продолжение).
  3. Bentham, Jeremy. (1834). Deontology; or, The science of morality, Vol. 1, p. 323 Архивная копия от 28 июня 2014 на Wayback Machine; excerpt, «ipsedixitism … comes down to us from an antique and high authority, —-it is the principle recognised (so Cicero informs us) by the disciples of Pythagoras. Ipse {he, the master, Pythagoras), ipse dixit, — he has said it; the master has said that it is so; therefore, say the disciples of the illustrious sage, therefore so it is.»
  4. Bentham, Jeremy. (1838). Works of Jeremy Bentham, p. 192 Архивная копия от 28 июня 2014 на Wayback Machine; excerpt, «… it is not a mere ipse dixit that will warrant us to give credit for utility to institutions, in which not the least trace of utility is discernible.»