Ewigkeit
«Ewigkeit» (в переводе с нем. — «Вечность») — немецкая народная песня. Известна по печатным сборникам со второй четверти XVII века. В качестве церковного песнопения приобрела популярность в католической среде (позднее — и в протестантских общинах).
Ewigkeit | |
---|---|
МФА: [ˈeːvɪçkaɪ̯t] | |
Вечность | |
Народная песня | |
Язык | немецкий |
Публикация | не позднее 1625 |
Сборники |
«Katholische Kirchengesänge» (Cölln, 1625); «Alt u. Newe Geistliche Catholische außerlesene Gesänge» (Paderborn, 1654); «Lüneburger Gesangbuch» (1661); «Des Knaben Wunderhorn» (1806) |
Жанр | духовные песни |
Текст в Викитеке |
Происхождение и распространение
правитьАвтор неизвестен. Произведение встречается со второй половины XVII века, сначала в католических, а затем и в протестантских сборниках духовных песен. Так, текст из 18 строф был опубликован в издании «Katholische Kirchengesänge» (рус. Католические песнопения), вышедшем в Кёльне в 1625 году.[1][2]
В одном из Люнебургских песенников (нем. Lüneburger Gesangbuch) автором произведения назван Даниэль Вюльссер (нем. Daniel Wülsser).[3] В то же время, согласно другому источнику, Вюльссер, служивший пастором в Нюрнберге, лишь изменил первоначальный вариант текста, добавив новые строфы.[4]
Произведение переиздавалось в таких сборниках, как «Alt u. Newe Geistliche Catholische außerlesene Gesänge» (рус. Старые и новые духовные песнопения для католиков; Падерборн, 1654) и «Lüneburger Gesangbuch» (1661).[1]
В трёхтомник «Des Knaben Wunderhorn» (рус. Волшебный рог мальчика; 1806, I) песня попала в сокращённом варианте.[2]
Текст
правитьEwigkeit[5] | Литературный перевод |
---|---|
O Ewigkeit, o Ewigkeit, |
О вечность вековечная, |
Комментарии
правитьТекст содержит размышления о беспредельности вечности и невозможности её измерить. Итогом их становится призыв обращать свой взор к вечности, а не к коротким мгновениям земных радостей. Редакторы «Волшебного рога» сохранили лишь 1—5, 7 и 8 строфы оригинала, которые, при помощи сравнений, должны были сформировать у читателя образ вечности. Строфы 6, 9—18 отсутствуют: в них представлены картины вечной адской боли, которая в «Волшебном роге» лишь упоминается в последнем шестистишии.[2]
Примечания
править- ↑ 1 2 Franz Pfeiffer, Karl Bartsch u. a. Germania: Vierteljahrsschrift. — 1863. — S. 305–306. Архивировано 28 мая 2020 года. (нем.)
- ↑ 1 2 3 Rieser, Ferdinand[нем.]. Des Knaben Wunderhorn und seine Quellen. Ein Beitrag zur Geschichte des deutschen Volksliedes und der Romantik.. — Dortmund: Fr. Wilh. Ruhfus, 1908. — S. 125. Архивировано 7 июля 2018 года. (нем.).
- ↑ Karl Goedeke. Elf Bücher deutscher Dichtung: Von Sebastian Brant bis J. W. Goethe. — 1849. — S. 224. (нем.)
- ↑ Franz August Cunz. Geschichte des deutschen Kirchenliedes: vom 16. Jahrhundert bis auf unsere Zeit. — 1855. — S. 455. (нем.)
- ↑ Текст приводится по изданию: Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von L. A. v. Arnim und Clemens Brentano. — 1806. — Bd. I. — S. 181. (нем.).