Япо́нская пунктуа́ция (яп. 約物 якумоно) — знаки препинания и правила их использования в японском языке.

Японское письмо используется и горизонтально, и вертикально, и некоторые знаки пунктуации в этих двух направлениях выглядят по-разному: круглые и фигурные скобки, квадратные кавычки, многоточия и тильды в вертикальном тексте поворачивают на 90°.

Обычно знаки японской пунктуации моноширинны (занимают каждый столько же места, сколько буквенные символы).

До XX века в японском языке пунктуация, кроме точки и каплевидной запятой, почти не использовалась[1].

Знаки японской пунктуации

править
 
Пример поворачивающихся знаков препинания.

Скобки

править

В японском письме используется более 14 видов скобок, в вертикальном письме они всегда поворачиваются на 90° по часовой стрелке. На линованной бумаге гэнко-ёси каждый символ скобки занимает одну клетку.

Фигурные скобки Круглые скобки Квадратные скобки Скобки полумесяцем
{ } ( ) [ ] 【 】
«намикакко» (яп. 波括弧) марукакко (яп. 丸括弧) какукакко (яп. 角括弧) сумицукикакко (яп. 隅付き括弧)

Запятые

править
Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+3001 1-1-2 、

Запятые в японском тексте используются, в основном, для отделения частей предложения; у них также имеется усилительная функция[1], иногда запятые ставятся без причины, для ритмического разделения предложения. В горизонтальном письме запятая ставится в правом нижнем углу предыдущего знака, в вертикальном — снизу справа от предыдущего знака, при использовании гэнко-ёси — в обоих случаях в отдельном квадрате. Правила использования запятых в японском менее строги, чем в русском языке.

Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+FF0C 1-1-4 ,

Многоточие

править
Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+2026 1-3-63 …
Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+2025 1-3-63 ‥

Многоточие указывает в японском языке на паузу в речи, неоконченную фразу, сокращение; оно было введено в язык под влиянием европейских языков. Обычно представляет собой три точки или две группы по три точки, хотя имеется и двухточечное многоточие. В вертикальном письме пишутся вертикально. Обычно располагаются вдоль нижней границы текста или по центру клетки.

Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+3002 1-1-3 。

Точка в японском письме представляет собой окружность. В Юникоде она называется «Ideographic Full Stop». В горизонтальном письме помещается в нижний левый угол квадрата, в вертикальном — в верхний правый. Китайская точка всегда ставится в центре квадрата.

В отличие от европейской точки, японская часто используется для разделения предложений, а не в каждом предложении. Её часто пропускают, если предложение одиночное, или если текст кончается кавычкой. После точки не ставится пробел, поскольку она мала, но занимает место целой буквы и потому окружена значительным свободным пространством.

Существуют названия и зарегистрированные торговые марки, которые содержат точку внутри: группы Morning Musume (яп. モーニング娘。) и Ecomoni (яп. エコモ二。), манга Ii Hito (яп. いいひと。), дорама Nobuta. O Produce (яп. 野ブタ。をプロデュース).

Интерпункт

править

Интерпункт — небольшая точка для разделения слов (пробел в японском практически не используется) шириной в один символ. Используется также в случаях, когда нужно отделить сокращённый элемент — «младшая и средняя школа» (яп. 小・中学校 сё: тю:гакко:); для разделения слов, написанных каной — персональный компьютер (яп. パーソナル・コンピューター па:сонару компю:та:); в полных именах, если не понятно, где кончается фамилия и начинается имя; вместо двойного дефиса[англ.]; для разделения имён, титулов и должностей: помощник начальника отдела Судзуки (яп. 部長補佐・鈴木 бутё: хоса судзуки); в качестве десятичного разделителя при записи цифр иероглифами: 3,14 (яп. 三・一四); вместо двоеточий и тире в вертикальном тексте.

Знак смены партии

править
 
Иоритэн
Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+303D 1-3-28 〽

Иоритэн (яп. 庵点) или «песенный знак» (яп. 歌記号 утакиго:) используется для указание на начало песни или начало партии. Чаще всего используется в партиях но и рэнга.

Кавычки

править
「 」

Одиночные — «крючковатые скобки» (яп. 鉤括弧 кагикакко). Используются для прямой и косвенной речи

『 』

Двойные — «двойные крючковатые скобки» (яп. 二重鉤括弧 нидзю:какко) используются как вложенные, а также для обозначения названий художественных произведений; в манге иногда означают услышанное по телефону.

Пробел

править
Название Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
Ideographic Space ] [ U+3000 1-1-1  
 
Использование пробелов в гэнко-ёси.

Пробелы в японском используются для выделения начала нового абзаца, особенно на линованной бумаге «гэнко-ёси» (см. правила использования в статье) и в детской литературе для отделения слов. После неяпонской пунктуации (восклицательный, вопросительный знаки) часто также помещается пробел. Он отделяет имя и фамилию.

Может также использоваться вместо точки с запятой: Банк Дайва[яп.], осакское отделение (яп. 大和銀行 大阪支店 дайва гинко: о:сака ситэн).

Волнистая черта

править
 
Волнистая черта
Символ Юникод JIS X 0213 Мнемоник
U+301C 1-1-33 〜

Волнистая черта (яп. 波ダッシュ нами дассю:)  — удлинённая тильда.

Использование включает:

  • указание на диапазон: («С 5 до 6 часов» (яп. 5時〜6時); от Коти до Осаки (яп. 高知〜大阪); в этом случае при чтении добавляются слова от… до… (яп. ...から...まで …кара …мадэ);
  • для отделения заголовка от подзаголовка;
  • для указания на подзаголовок: «краткое изложение» (яп. 〜概要〜 гайё:)
  • парные волнистые линии используются вместо скобок и косых черт: «(ответ)» (яп. 〜〜答え〜〜 котаэ);
  • для указания на происхождение: из Франции (яп. フランス〜 Фурансу кара);
  • для указания на долгий или тянущийся звук: «Не так ли-и?» (яп. ですよね〜 дэсу ё нэ-э), «А-а-а» (яп. あ〜〜〜), обычно для комического эффекта или для усиления миловидности персонажа;

Другие часто используемые знаки препинания

править

В японском языке эти знаки имеют либо полную, либо половинную ширину, а после них обычно ставится пробел.

Двоеточие

править

Двоеточие (яп. コロン корон) используется в основном в научных работах: для указания времени — «4:05» вместо яп. 4時5分 или яп. 4分5秒; и при перечислении — яп. 日時:3月3日 4時5分 "Дата/время: 3 марта, 4:05).

Восклицательный знак

править

В японском языке восклицательный знак (яп. 感嘆符 кантанфу) обычно помещается в конце предложения и означает восклицание. Часто маркирует одиночные восклицания и команды: «Ой!», «Стоп!»

В формальном японском восклицательный знак не используется, однако очень часто встречается в манге и художественной литературе. В традиционном японском языке функции восклицательного знака выполняют восклицательные частицы, такие как (яп. ё), (яп. дзо) и др.

Вопросительный знак

править

Вопросительный знак (яп. 疑問符 гимонфу) или яп. はてなマーク, «хатэна ма: ку», может указывать на спрашивающий характер высказывания. Аналогично восклицательному знаку, в формальном письме вопросительный не используется.

Литература

править
  • Senko K. Maynard. Linguistic Creativity in Japanese Discourse: Exploring the multiplicity of self, perspective, and voice. — 2007. — (Pragmatics and Beyond New Series). — ISBN 978-9027254023.

См. также

править

Примечания

править
  1. 1 2 Richard DONOVAN. Translating the Punctuation of Kawabata’s Izu no odoriko. — Nagoya University of Foreign Studies.