Зби́гнев Хе́рберт (пол. Zbigniew Herbert, 29 октября 1924, Львов — 28 июля 1998, Варшава) — польский поэт, драматург, эссеист.

Збигнев Херберт
пол. Zbigniew Herbert
Дата рождения 29 октября 1924(1924-10-29)
Место рождения Львов, Польша
Дата смерти 28 июля 1998(1998-07-28) (73 года)
Место смерти Варшава, Польша
Гражданство  Польша
Образование
Род деятельности поэт, драматург, эссеист
Годы творчества 19501998
Язык произведений польский
Награды
Орден Белого орла Кавалер Рыцарского креста ордена Возрождения Польши
Автограф Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Бюст в Аллее славы в Кельце

Биография

править

По отцу — английских и армянских корней (прадед-англичанин приехал во Львов из Вены). Учился во Львове в классической гимназии. В годы немецкой оккупации Львова занимался в подпольном университете, окончил школу подхорунжих, служил в подпольной Армии Крайовой, был ранен.

После войны учился в Академии художеств и в университетах в Кракове, Торуне, Варшаве. Изучал экономику, право, философию. Получил диплом юриста. Работал в различных мелких службах, занимался журналистикой, жил у друзей. С 1955 — член Союза польских писателей, тесно сотрудничает с литературным журналом «Twórczość», которым руководил Я. Ивашкевич. Первые книги стихов — 1956, 1957. В 19581960, 19631964, 19651971, 19751980, 19861992 жил за рубежом (Франция, Великобритания, Италия, ФРГ). Открыто выступал в защиту осуждённых членов подпольной организации Рух. Находился под усиленным наблюдением «литературного» отдела Службы госбезопасности во главе с полковником Майхровским[1].

В 1990-е годы тяжело болел.

 
Могила на варшавском кладбище Повонзки

Произведения

править

Стихотворения

править
  • Struna światła / Струна света (1956)
  • Hermes, pies i gwiazda / Гермес, пёс и звезда (1957)
  • Studium przedmiotu / Исследование предмета (1961)
  • Napis / Надпись (1969)
  • Pan Cogito / Господин Когито (1974)
  • Raport z oblężonego Miasta i inne wiersze / Рапорт из осаждённого Города и другие стихи (Париж, 1983)
  • Elegia na odejście / Элегия на уход (Париж, 1990).
  • Rovigo / Ровиго (1992)
  • Epilog burzy / Эпилог бури (1998)
  • Jaskinia filozofów / Пристанище философов (1956)
  • Drugi pokój / Другая комната (1958)
  • Rekonstrukcja poety / Реконструкция поэта (1960)
  • Listy naszych czytelników / Письма наших читателей (1972)
  • Barbarzyńca w ogrodzie / Варвар в саду (1962)
  • Martwa natura z wędzidłem / Натюрморт с удилами (1993)
  • Labirynt nad morzem / Лабиринт над морем (2000, посмертно)
  • Król mrówek. Prywatna mitologia / Муравьиный царь. Личная мифология 2001, посмертно

Признание

править

Интеллектуально-философская лирика («поэзия исторической иронии», по выражению Чеслава Милоша) и культурологическая эссеистика Херберта переведены на многие языки мира. Он удостоен премии Объединения польских студентов (1961), международных премий Николауса Ленау (1965), Гердера (1973), Петрарки (1978), премии Независимого профсоюза «Солидарность» и премии Семпа Шажинского (обе 1984), премии Бруно Шульца (1988), премии Польского ПЕН-Клуба (1990), Иерусалимской премии (1991), премии немецкой критики за лучшую книгу года (1994, за «Натюрморт с удилами»), премии Т. С. Элиота (1995), премии г. Мюнстер (1996) и др.

Публикации на русском языке

править
  • Иностранная литература. — 1973. — № 2; 1990. — № 8; 1998. — № 8; 2001. — № 7. (Циклы стихов З. Херберта в переводах В. Британишского).
  • Польская поэзия. XX век. Антология. — Вахазар, 1993. — С. 141—202. (Стихи З. Херберта в переводах А. Базилевского, С. Свяцкого).
  • Астафьева Н., Британишский В. Польские поэты XX века. Антология. — Т. II. — СПб.: Алетейя, 2000. — С. 128—161. (Стихи З. Херберта в переводах В. Британишского).
  • Из книги «Господин Когито» // М. Гаспаров. Экспериментальные переводы. — СПб.: Гиперион, 2003. — С. 260—266.
  • Стихотворения / Перевод, предисловие, примечания В. Британишского. — СПб.: Алетейя, 2004.
  • Варвар в саду / Перевод Л. Цывьяна. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2004.
  • Избранное: стихотворения. — М.: Текст, 2010. — (Серия «Билингва»).
  • {http://www.poezia.ru/article.php?sid=91946} (недоступная ссылка) 7 стихотворений в переводах Вячеслава Куприянова
  • Натюрморт с удилами: Очерки / Пер. с польского А. Нехая. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2013. — 304 с., ил.
  • Лабиринт у моря / Пер. с польского А. Нехая. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2015. — 352 с.
  • Обновление взгляда: Избранные стихотворения / Пер. с польского, предисл. и прим. А. Ройтмана. — М.: ОГИ, 2019. — 472 с. — ISBN 978-5-94282-834-9.

Литература

править
  • Barańczak St. A fugitive from Utopia: the poetry of Zbigniew Herbert. Cambridge: HUP, 1987 (англ.)
  • Dlaczego Herbert. Wiersze i komentarze. Łódź, 1992. (пол.)
  • Czytanie Herberta / Red. Przemysław Czapliński, Piotr Śliwiński, Maria Wiegandt. Poznań, 1995 (пол.)
  • Kornhauser J. Uśmiech Sfinksa. O poezji Zbigniewa Herberta. Kraków, 2001. (пол.)
  • Łukasiewicz J. Herbert. Wrocław, 2001 (пол.)
  • Herbert. Poetyka, wartości i konteksty / Red. Eugeniusz Czaplejewicz i Witold Sadowski. Warszawa, 2002 (пол.)
  • Siedlecka J. Pan od poezji. O Zbigniewie Herbercie. Warszawa, 2002. (пол.)
  • Bobryk R. Koncept poezji i poety w wierszach Zbigniewa Herberta. Siedlce, 2017. (пол.)
  • Британишский В. Почему Херберт // Новая Польша. — 2004. — № 5.
  • Британишский Вл. Речь Посполитая поэтов. — СПб.: Алетейя, 2005. — С. 413—438.
  • Британишский Вл. Поэзия и Польша. — М.: Аграф, 2007. — С. 209—214, 243—254, 488—492, 524—526, 562—563.

Ссылки

править

Примечания

править