Фонетическая раскладка — система расположения букв одного письменного языка на раскладке клавиатуры другого языка, при которой буквы, близкие по произношению, располагаются на одних и тех же клавишах.
Кириллица и латиница
правитьС момента появления первых пишущих машинок для русского основной и практически единственной раскладкой являлась ЙЦУКЕН.
На первых советских персональных компьютерах (таких как БК, ДВК и УКНЦ), в более ранних терминалах и ещё более ранних телетайпах за основу физической раскладки клавиатуры также приняли ЙЦУКЕН. Расположение букв латинского алфавита было производным от расположения русских, например, латинская буква A на клавише русской буквы А, латинская B — на клавише русской Б, и так далее. Тем не менее, буквы двух алфавитов, а также знаки препинания и технические символы располагались в соответствии с кодировкой КОИ-7 (набор Н2). Таким образом, именно поэтому на одних и тех же клавишах располагались буквы Q и Я, X и Ь, V и Ж или символ @ и буква Ю, \ и Э, ^ и Ч, [ и Ш, ] и Щ. По этой же причине русской букве В соответствует W, а не V. Для избежания конфликтов с управляющим символом DELETE (0x7F) могла отсутствовать буква «твёрдый знак» Ъ.
В начале 1990-х годов впервые на ряде клонов ZX Spectrum появляется физическая раскладка, построенная по обратному принципу. Основой являлась американская раскладка QWERTY, а русские буквы располагались в зависимости от них, то есть ЯВЕРТЫ. При этом принцип совместимости с КОИ-7 (Н2) сохранялся. Однако с середины 1990-х подобные физические клавиатуры с фонетической раскладкой больше не производись.
Тем не менее в более позднее время были созданы разные варианты логической (т.е. программируемой, но не физической) русской фонетической раскладки на основе латинской QWERTY, а также на основе других латинских и национальных раскладок. Русская фонетическая раскладка может быть удобна для иностранцев, изучающих русский язык, а также для множества русскоговорящих людей, живущих за пределами России и бывшего Советского Союза.
В некоторых странах (например, в Германии, Чехии, Франции) могут существовать свои варианты фонетической раскладки, что связано с особенностями основной местной раскладки (QWERTZ, AZERTY).
Другие алфавиты
правитьРаскладки для греческого (;ςερτυ), болгарского (ЯВЕРТЪ, ЧШЕРТЪ), сербского и боснийского (ЉЊЕРТЗ), македонского (ЉЊЕРТЅ), армянского (ԽՎԷՐԴԵ, ՔՈԵՌՏԸ) основаны на QWERTY.
Поддержка операционными системами
правитьРяд современных операционных систем, таких как Mac OS X[2] и Linux, предлагают на выбор использование фонетической раскладки для русского языка вместо стандартной. Для создания фонетической раскладки в Microsoft Windows требуется специальные редакторы раскладок — например, бесплатная программа Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) от Microsoft[3][4]. В Интернете доступны готовые файлы фонетической раскладки для MS Windows[5][6][7].
Русская и украинская фонетическая клавиатура 2.0
правитьРусская и украинская фонетическая клавиатура 2.0 разработана для русскоязычных и украиноязычных пользователей, использующих стандартные клавиатуры QWERTY. Она сопоставляет кириллические символы с фонетически похожими латинскими буквами, что позволяет печатать на двух языках без изменения физического расположения клавиш. В этой раскладке изменены только клавиши с буквами, без изменений клавиш, используемых для символов.
Клавиатуру необходимо скачать и установить на устройство.[8]
Сопоставление клавиш выглядит следующим образом:
Русская фонетическая клавиатура 2.0
править- A, B, V, D, Z, K, M, N, O, P, R, S, T, U, F — прямые фонетические эквиваленты («а», «б», «в», «д», «з», «к», «м», «н», «о», «п», «р», «с», «т», «у», «ф»).
- G — «г».
- E — «е», с правым Alt + E для «ё».
- J — «ж».
- I — «и», с правым Alt + I для «й».
- L — «л», с правым Alt + L для «э».
- C — «ч», с правым Alt + C для «ц».
- H — «ш», с правым Alt + H для «щ».
- W — «ы», с правым Alt + W для «ь».
- X — «х», с правым Alt + X для «ъ».
- Q — «ю».
- Y — «я».
Украинская фонетическая клавиатура 2.0
править- A, B, V, D, Z, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F — прямые фонетические эквиваленты («а», «б», «в», «д», «з», «к», «л», «м», «н», «о», «п», «р», «с», «т», «у», «ф»).
- G — «г», с правым Alt + G для «ґ».
- E — «е», с правым Alt + E для «є».
- J — «ж».
- I — «і», с правым Alt + I для «ї».
- C — «ч», с правым Alt + C для «ц».
- H — «ш», с правым Alt + H для «щ».
- W — «и», с правым Alt + W для «ь».
- X — «х».
- Q — «ю».
- Y — «я», с правым Alt + Y для «й».
Описания раскладок для этих клавиатур: «ЮЫЕРТЯ» для русской раскладки и «ЮИЕРТЯ» для украинской раскладки, отражающие размещение определённых кириллических символов на клавиатуре.
Эта раскладка позволяет пользователям, привыкшим к английской клавиатуре, печатать на русском и украинском языках без необходимости переучиваться и менять физическое расположение клавиш.
Примечания
править- ↑ Vadim Maslov. Russification Fundamentals (англ.). С.И.Б. — SovInformBureau (1997). Дата обращения: 12 декабря 2020. Архивировано 1 декабря 2021 года.
- ↑ Language Cyrillic Language Kit (неопр.). — Apple Computer, Inc., 1995. — С. 15—17. (недоступная ссылка)
- ↑ Microsoft Keyboard Layout Creator 1.4 (официальный дистрибутив) (англ.). Microsoft. Дата обращения: 1 декабря 2017. Архивировано 30 ноября 2017 года.
- ↑ Павел Городянский. Редактор раскладок MSKLC (инструкция на русском) . winrus.com.
- ↑ Andrew M. Drozd. Russifying your Computer (Slavic fonts & keyboard drivers) (англ.). AATSEEL (2010). Дата обращения: 2 декабря 2017. Архивировано 5 декабря 2017 года.
- ↑ Vadim Maslov. Russifying your Computer (англ.). С.И.Б. — SovInformBureau (1997). Дата обращения: 12 декабря 2020. Архивировано 9 марта 2021 года.
- ↑ Павел Городянский. Инструкции: русский под нерусской Windows и в Интернете . winrus.com. Дата обращения: 15 июля 2009. Архивировано 28 апреля 2009 года.
- ↑ Фонетическая клавиатура 2.0 . Дата обращения: 24 октября 2024.