У Чёрного моря (песня)

«У Чёрного моря» — песня, написанная в 1951 году поэтом Семёном Кирсановым и композитором Модестом Табачниковым специально для Леонида Утёсова. Она стала одним из главных произведений его репертуара[1][2] и своего рода визитной карточкой Одессы.

У Чёрного моря
Песня
Исполнитель Леонид Утёсов
Дата создания 1951
Дата выпуска 1953
Дата записи 1953
Язык русский
Лейблы Всесоюзное радио (фондовая запись),
Всесоюзная студия грамзаписи (выпуск радиозаписи на пластинке № 23019)
Авторы песни Модест Табачников (музыка), Семён Кирсанов (слова)

Песня написана в тональности ля минор в ритме вальса 3/4о файле.


Есть город, который я вижу во сне.
О, если б вы знали, как дорог
У Чёрного моря явившийся мне
В цветущих акациях город,
В цветущих акациях город
У Чёрного моря.

<…>

А жизнь остаётся прекрасной всегда,
Хоть старишься ты или молод,
Но каждой весною так тянет меня
В Одессу, мой солнечный город,
В Одессу, мой солнечный город
У Чёрного моря.

В киноролике, снятом на телевидении в 1955 году, Утёсов исполнил песню с дополнительным третьим куплетом, отсутствующим в фондовой записи Всесоюзного радио 1953 года (худсовет не пропустил его из-за синтаксической погрешности[источник? (обс.)]: «Скамейка, где мы, дорогая моя, / В глаза посмотрели впервые»). Позже певец исполнял песню без третьего куплета. Также в киноролике в последнем куплете склонный к текстовым импровизациям Утёсов первый раз спел «В мой солнечный радостный город», а второй раз — «В Одессу, мой солнечный город».

В культуре

править

Песня неоднократно использовалась в фильмах, телесериалах и телепередачах.

В фильме «Выгодный контракт» (1979 год, 4-я серия «Бумеранг») один из героев напевает две фразы из песни с неточным текстом: «Есть море, в котором я плыл и тонул, и на берег выброшен (вместо «вытащен»), к счастью…».

С 1991 по 2001 годы песня звучала по окончании программы «Джентльмен-шоу» под титрами (с 1997 года — инструментальный вариант).

В телесериале «Ликвидация» (2007), действия которого происходят в 1946 году (то есть на 5 лет раньше, чем песня была написана), есть эпизод, в котором Утёсов исполняет её на концерте в Одессе. Режиссёр фильма Сергей Урсуляк говорил в интервью: «Для нас важнее всего была не документальная история, а наше отношение к этому времени. Мы, естественно, знали, что той песни в 1946 году ещё не было. Первоначально в сценарии был „Одессит Мишка“, но в итоге выбрали ту, которая лучше передаёт эмоциональное состояние публики»[3].

Песня дважды звучала в шоу перевоплощений «Один в один!», где участники предприняли попытки воссоздать образ первого исполнителя. В 2013 году её исполнил Алексей Чумаков[4], а в 2018-м — Юрий Стоянов[5].

В 2014[6] та 2017[7] годах на концертах в Одессе украинский музыкант Святослав Вакарчук исполнял песню на языке оригинала.

В 2019 году свой вариант песни на языке оригинала записал народный артист Украины Александр Пономарёв[8].

В 2024 году пианист Игорь Янчук установил в Одессе на Ланжероне скамейку, стилизованную под клавиатуру фортепиано. На спинке скамейки — первые семь нот мелодии песни[9].

Песня «У Чёрного моря» звучит на Одесском железнодорожном вокзале при отправлении фирменных междугородних пассажирских поездов. В 2015 году из-за попытки сменить репертуар даже произошел скандал[10][11][12][13][14].

В 2011 году первоначальный проект Устава города Одессы предлагал песню «У Чёрного моря» в качестве гимна города[15], но впоследствии, по предложению «Всемирного клуба одесситов», гимном стала «Песня об Одессе» из оперетты И. О. Дунаевского «Белая акация»[16][17]. Доработанным в 2024 году проектом Устава территориальной общины города Одессы в качестве нового гимна снова предлагается песня «У Чёрного моря», но уже в переводе на украинский язык украинского писателя Сергея Осоки («Край Чорного моря»)[18].

Примечания

править
  1. Парфёнов, Леонид. Утёсов // Намедни. Наша эра : онлайн-версия. Архивная копия. Цитата: «Новый суперхит «У Чёрного моря» — визитная карточка Леонида Утёсова 1950-х».
  2. Утёсов // #НМДНИ 1951: Первые холодильники. Прима Уланова. Велик «Орлёнок». Пал глава ГБ Абакумов. 03.06.2019. 26:06.
  3. «Гоцман умер от инфаркта, а Нора с Мишкой уехали в Москву» : интервью с создателями фильма «Ликвидация» // Известия. 27 декабря 2007 года. Архивная копия.
  4. Алексей Чумаков в образе Леонида Утёсова "Один в один 2013" [One in One].
  5. Песня «У Чёрного моря» в исполнении Ю. Стоянова. Дата обращения: 18 августа 2023. Архивировано 18 августа 2023 года.
  6. Левіт, Олександр. Вакарчук спел утёсовскую «У Чёрного моря» — в знак признательности одесситам (видео) // Факти. 30.06.2014.
  7. Концерт на Потемкинской: Вакарчук спел «У Черного моря» на русском // Думська. 03.09.2017.
  8.   У Чёрного моря #ponomarevlivestudio (частина 8)
  9. В Одесі біля моря з’явилася лавка-фортепіано — подарунок від піаніста Ігоря Янчука з улюбленою мелодією (фото) // УСІ Online. 25.06.2024. Архивная копия.
  10. На Одесском железнодорожном вокзале перестали исполнять гимн Города : Из жизни дятлов // Думская. 27.05.2015.
  11. Музыкальный скандал на железнодорожном вокзале: распоряжение об «украинизации» репертуара существует, но «У Черного моря» оставят // Думская. 28.05.2015.
  12. ОЖД предлагает одесситам поучаствовать в выборе музыки, которая будет звучать на перронах // Думская. 28.05.2015.
  13. DJ JD-vokzal // DumskayaTV. 28.05.2015.
  14. Выкрутились: одесский железнодорожный вокзал решил не менять репертуар — «по многочисленным просьбам» // Думская. 04.06.2015.
  15. Гимном Одессы стала песня Утёсова. Взгляд (14 июня 2011). Дата обращения: 14 июня 2011. Архивировано 10 марта 2013 года.
  16. Песня из оперетты «Белая акация» стала гимном Одессы Архивная копия от 11 марта 2013 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса. — 30.08.2011.
  17. Обобщенная таблица предложений к проекту Устава территориальной громады, поступивших в адрес рабочей группы Архивная копия от 15 октября 2011 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса.
  18. Реєстрація на обговорення доопрацьованої редакції Статуту міста триває // Офіційний сайт міста Одеси. 17.07.2024.

Литература

править
  • Пойзнер, Михаил Борисович. «У Чёрного моря», Кирсанов, Табачников, Френкель, и другие, и другое… // Одесские песни с биографиями [Текст] : [рассказы] / Михаил Пойзнер. — Одесса : ТЭС, 2016. — С. 51—86. — ISBN 978-617-7337-16-3.

Нотные издания

править
  • Табачников М. У Чёрного моря = Есть город [Ноты] : Песня для голоса с ф.-п. : си-ми.2 / Слова С. Кирсанова. — Москва : Музфонд СССР, 1955. — 5 с.
  • Табачников М. Песни [Ноты] : для голоса с фортепиано. — Москва : Музгиз, 1956. — 24 с. — Содержание: Песня друзей / сл. Ан. Софронова. У Чёрного моря / сл. С. Кирсанова. Песня первой встречи / сл. В. Забелышенского. Скажи, моя подруга ; Серенада / сл. Вл. Харитонова. Привет Бухаресту / сл. Я. Хелемского.
  • Табачников М. У Чёрного моря / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова // Песни [Ноты] : для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна). — Москва : Советский композитор, 1985. — С. 34—36.
  • Табачников М. У Чёрного моря // Играет духовой оркестр [Ноты] : Песни о городах-героях Украины / Сост. Е. П. Васильев. — Партитура. — Киев : Муз. Украина, 1980. — 32 с.
  • Табачников М. Край Чорного моря : «Є місто, яке я омріяв у сні…» = У Чёрного моря : «Есть город, который я вижу во сне…» / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова, пер. укр. мовою В. Коломійця // На морських просторах [Ноти] : пісні радянських композиторів = На морских просторах : песни советских композиторов : на украинском и русском языках / упоряд. К. І. Котенко. — Київ : Музична Україна, 1975. — С. 110—113.

Ссылки

править

Исполнение

Переводы

  • Край Чорного моря : «Є місто, яке я омріяв у сні…» / сл. С. Кирсанова ; перевод на украинский язык Владимира Родионовича Коломийца // Українські пісні. [1975].
  • Близ Чорного моря : «Є місто, що бачу я і уві сні…» / сл. С. Кирсанова ; перевод на украинский язык Петра Георгиевича Голубкова (1944—2022) // TRUK — Translations Russian–Ukrainian. 23.11.2017.
  • Край Чорного моря : «Те місто я бачив не раз уві сні…» / сл. С. Кирсанова ; перевод на украинский язык Сергея Александровича Осоки // Українські пісні. [2022].
  • На Чорному морі : «Є місто, яке не виходить зі снів…» / сл. С. Кірсанова ; свободный перевод на украинский язык Сергея Василюка (со значительными отступлениями от оригинала) // Українські пісні. 2014.