Уткха-Павкар
Утхка-Павкар — пьеса в жанре аранвай (то есть пьеса на бытовой сюжет) инкского театра (на языке кечуа). Создана, по-видимому, в XVI веке. В пьесе появляются и историческое лицо (Тупак Инка Юпанки, известный также по драме «Апу-Ольянтай»), однако персонаж не играет в сюжете заметной роли, поэтому отнести произведение к жанру уанка (историческая пьеса) не представляется возможным.
Уткха-Павкар | |
---|---|
Жанр | аранвай |
Язык оригинала | кечуа |
Дата написания | XVI век (?) |
Сюжет
правитьГлавная героиня пьесы — девушка Има-Сумах. В начале пьесы она поёт песню (арави):
Как-то горлица нежно
Песню радости пела.
Голубиная стая
Вдруг над ней пролетела.
И два голубя юных
Рядом с ней опустились,
Оба в горлицу сразу
Не на шутку влюбились.
Друг на друга недобро
Смотрят голуби-братья,
Посылают друг другу
Гнев, упрёки, проклятья
Что же горлице делать,
Одинокой и слабой?
Каждый голубь прекрасен,
Каждый - сила и слава.
Что же делать? Быть может,
В чаще скрыться дремучей?
Иль в реке утопиться?
Или броситься с кручи?
Песня соотносится с основным сюжетом. В Има-Сумах влюблены два брата — военачальник Уткха-Павкар и не занимающий никакой выгодной должности Уткха-Майта. Отец девушки (Руми-Маки, курака, то есть вождь одной из областей империи инков) сказал:
Дочь мою отдам в супруги
Я тому, кто выйдет первым Из большого состязанья;
Кто быстрей канал пророет
От реки в мой сад при доме.
Утхка-Павкару помогают подчинённые, а Майте — друзья, которым удалось выполнить работу быстрее. Утхка-Павкар сначала идёт войной на брата, но потом, устыдившись своих действий под влиянием мудрых людей, уступает невесту брату.
Судьба текста пьесы
правитьНа русский язык пьеса переведена Ю. А. Зубрицким[1].
Библиография
правитьДрамы и трагедии древних инков / Перевод Ю. А. Зубрицкого. М., 1999. ISBN 5-89737-037-0
Ссылки
правитьПримечания
править- ↑ См. о нём Архивная копия от 26 февраля 2018 на Wayback Machine
Это заготовка статьи о литературе. Помогите Википедии, дополнив её. |