Уйгурский арабский алфавит (уйг. ئۇيغۇر ئەرەب يېزىقى, Uyghur Ereb Yëziqi, UEY) — вариант арабского алфавита, используемый для записи уйгурского языка, используемый преимущественно уйгурами Синьцзян-Уйгурского автономного района. Один из официальных уйгурских алфавитов, утверждён в 1982 году[1].
Первый арабский алфавит для уйгурского языка был разработан в X веке, когда уйгуры приняли ислам. Алфавит использовался для записи чагатайского языка, местного литературного языка, и в настоящее время известен как чагатайский алфавит (уйг. كونا يېزىق, романиз. Kona Yëziq, букв. «старое письмо»). Вплоть до начала 1920-х годов использовался почти исключительно этот алфавит. Этот алфавит не отображал уйгурские гласные, и, согласно Роберту Баркли Шоу, правописание было непоследовательным, и длинные гласные буквы часто писались вместо кратких гласных, поскольку большинство носителей тюркского языка не были уверены в разнице между долгими и краткими гласными[2]. Алфавит до модификации использовал арабские диакритические знаки (забар, зер и пеш) для обозначения кратких гласных[3]. Кроме того, буква ة использовалась некоторыми чагатайскими писцами для обозначения краткого [a][4][5][6].
Затем начали появляться альтернативные уйгурские письменности, которые в совокупности в значительной степени вытеснили чагатайскую. В период с 1937 по 1954 год арабский алфавит, использовавшийся для записи уйгурского языка, был изменён путём удаления лишних букв и добавления знаков для гласных[7][8]. Уйгурский кириллический алфавит был введён в СССР в 1946 году, а новый уйгурский алфавит на основе латиницы в КНР — в 1958 году[9]. Современный уйгурский арабский алфавит был разрешён к использованию в 1980 году и сделан официальным в 1982 году с изменениями для отображения уйгурских гласных[10][11][12][13].
Реформированный современный уйгурский арабский алфавит не содержит букв, звуки которых встречаются только в арабском языке, и записывает арабские и персидские заимствования, такие как исламские религиозные термины, так, как они произносятся в уйгурском, а не так, как они изначально писались в арабском или персидском языках.
Современный алфавит
правитьСовременный уйгурский алфавит, используемый в Синьцзяне, содержит 32 буквы, ниже они перечислены в алфавитном порядке с указанием соответствия в уйгурском латинском алфавите (УЛА) и транскрипции в МФА.
|
|
ئ также обозначает [ʔ], но обычно не читается в начале слова. Однако, читается в середине, например, в слове سائەت [saʔɛt] — «час».
Написание аффиксов
правитьУйгурское правописание в значительной степени заимствовано у чагатайского языка. Написание уйгурских аффиксов также соответствовало чагатайскому написанию, которое оставалось в основном неизменным. Ниже приведён неполный список вариантов написания с аффиксами и их вариантами гармонии гласных. Часто некоторые чагатайские аффиксы отделялись от своих корневых слов разделителем нулевой ширины, в то время как в современном уйгурском корень и аффикс были бы соединены.
Часть речи | МФА | УАА | Пример в УАА | Традиционное написание | Пример в традиционном письме |
---|---|---|---|---|---|
Окончание множественного числа | /-lɛr/ | لەر | ئۆردەك + لەر = ئۆردەكلەر | لار | اوردک + لار = اوردکلار |
/-lar/ | لار | قۇش + لار = قۇشلار | قوش + لار = قوشلار |
Исторический алфавит
правитьБуква | ا | ب | پ | ت | ث | ج | چ | ح | خ | د | ذ | ر | ز | س | ش | ص |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
УЛА | a | b | p | t | s | j | ch | h | x | d | z | r | z | s | sh | s |
Буква | ض | ط | ظ | ع | غ | ف | ق | ک | گ | ݣ | ل | م | ن | و | ه | ى |
УЛА | z | t | z | gh | f | q | k | g | ng | l | m | n | w, o, u | h | y, e, i |
Знак | ـَ | ـِ | ـُ |
---|---|---|---|
Название | забар | зер | пеш |
Знак | ا | ي | و |
Название | алиф | йе | вао |
Сравнение старых и новых написаний
правитьСтарый алфавит, использовавшийся до 1950-х | Современный уйгурский арабский алфавит | Латинский алфавит | Значение |
---|---|---|---|
بغرا | بۇغرا | bughra | бычий верблюд |
ارسلان | ئارىسلان | arislan | лев |
سلطان | سۇلتان | sultan | султан |
يوسف | يۈسۈپ | Yüsüp | Юсуф |
حسن | ھەسەن | Hesen | Хасан |
خلق | خەلق | xelq | люди |
كافر | كاپىر | kapir | кафир |
مسلمان | مۇسۇلمان | musulman | мусульманин |
منافق | مۇناپىق | munapiq | мунафик |
اسلام | ئىسلام | Islam | Ислам |
دين | دىن | din | Дин (религия) |
كاشقر | قەشقەر | Qeshqer | Кашгар |
ختن | خوتەن | Xoten | Хотан |
ينگي حصار | يېڭىسار | Yëngisar | Янгигисар |
ساريق قول | سارىقول | Sariqol | Сарыколь |
قيرغيز | قىرغىز | Qirghiz | Киргиз |
دولان | دولان | Dolan | Долан |
كوندوز | كۈندۈز | kündüz | дневное время суток |
ساريغ or ساريق | سېرىق | seriq | жёлтый |
مارالباشي | مارالبېشى | Maralbëshi | Маралбаши |
لونگي | لۇنگى | Lungi | Лунги |
آلتی شهر | ئالتە شەھەر | Alte sheher | Кашгария |
آفاق خواجه | ئاپاق خوجا | Apaq Xoja | Аппак Ходжа |
پيچاق | پىچاق | pichaq | нож |
Примечания
править- ↑ XUAR Government Document No. XH-1982-283
- ↑ Shaw, Robert Berkley. A Sketch of the Turki Language as Spoken in Eastern Turkistan (Kàshgar and Yarkand) : [англ.]. — Calcutta : Printed by J. W. Thomas, at the Baptist Mission Press, 1878. — P. 13.
- ↑ Shaw, Robert Barkley. A Sketch of the Turki Language as Spoken in Eastern Turkistan (Kàshgar and Yarkand) : [англ.]. — Calcutta : Printed by J. W. Thomas, at the Baptist Mission Press, 1878. — P. 15.
- ↑ Shaw, Robert Berkley. A Sketch of the Turki Language as Spoken in Eastern Turkistan (Kàshgar and Yarkand) : [англ.]. — Calcutta : Printed by J. W. Thomas, at the Baptist Mission Press, 1878.
- ↑ Shaw, Robert Barkley. A Sketch of the Turki Language as Spoken in Eastern Turkistan (Kàshgar and Yarkand): Part II: Vocabulary, Turki-English : [англ.]. — Calcutta : Printed by J. W. Thomas, at the Baptist Mission Press, 1880.
- ↑ Journal of the Asiatic Society of Bengal (1878).
- ↑ Zhou, Minglang. Multilingualism in China: The Politics of Writing Reforms for Minority Languages, 1949–2002 : [англ.]. — Berlin : Mouton de Gruyter, 2003. — P. 166. — ISBN 3-11-017896-6.
- ↑ The Turkic Languages : [англ.]. — Taylor & Francis, 2003. — P. 387. — ISBN 978-0-203-06610-2.
- ↑ Benson, Linda. China's Last Nomads: The History and Culture of China's Kazaks : [англ.] / Linda Benson, Ingvar Svanberg. — Armonk, New York : M. E. Sharpe, 1998. — P. 174. — ISBN 1-56324-781-X.
- ↑ Dillon, Michael. China's Muslim Hui Community: Migration, Settlement and Sects : [англ.]. — Surrey : Curzon, 1999. — P. 159. — ISBN 0-7007-1026-4.
- ↑ Xinjiang: China's Muslim Borderland : [англ.]. — London : M. E. Sharpe, 2004. — P. 195. — ISBN 0-7656-1317-4.
- ↑ Dillon, Michael. Xinjiang: China's Muslim Far Northwest : [англ.]. — London : RoutledgeCurzon, 2004. — P. 27. — ISBN 0-203-16664-7.
- ↑ Millward, James A. Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang : [англ.]. — New York : Columbia University Press, 2007. — P. 236. — ISBN 978-0-231-13924-3.