«Три поросёнка» (англ. Three Little Pigs) — одна из самых популярных детских сказок.
Три поросёнка | |
---|---|
англ. Three Little Pigs | |
| |
Классификация Аарне—Томпсона | 124 |
Страна | Англия |
Медиафайлы на Викискладе |
Сюжет «Трёх поросят» восходит к английскому фольклору; литературные версии «Трёх поросят» известны с XIX века и входят, в частности, в книгу «Детские стишки и истории» («Nursery Rhymes and Nursery Tales»), изданную в Лондоне в 1843 году Джеймсом Холивеллом-Филлипсом.
Сюжет
правитьРусская версия
правитьВ отличие от своих беспечных младших братьев, старший поросёнок (в версии Михалкова имена поросят — Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф) обладает завидной предусмотрительностью. Не пожалев сил, он строит себе настоящий каменный дом (в то время как братья ограничились соломенной и деревянной хижиной). И когда злой коварный Волк, охочий до свежей свинины, без труда рушит жилища Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа, именно дом Наф-Нафа становится надёжным строением для всех трёх поросят.
Поучительная часть народного повествования — о том, что трудолюбие и упорный, основательный труд окупаются, а леность и легкомысленная беззаботность создают проблемы — была сохранена, но искажена. Поросята, живущие в домах из соломы и дерева, не съедаются, как в оригинале, а могут спастись в каменном доме третьего поросёнка. И волк здесь не погибает, а просто ошпаривается.
Три поросёнка в мультфильмах
правитьТри поросёнка являются широко известными персонажами и используются во многих фильмах и мультфильмах.
У Диснея этому сюжету посвящён прославивший сказку мультфильм «Три поросёнка», сюжет его сплетён с «Красной Шапочкой». Песня из этого мультфильма «Кто боится большого плохого волка?» («Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?») стала популярной в англоязычном мире, её цитировал в публичных речах Франклин Рузвельт и она обыгрывалась в литературе (например, пьеса «Кто боится Вирджинии Вулф?» Э. Олби, 1962).
К теме трёх поросят неоднократно обращался другой мультипликатор, Тэкс Эвери: так, мультфильм «Blitz Wolf» времён Второй мировой войны использует волка для карикатурного изображения Адольфа Гитлера, два беззаботных поросёнка представляют страны, заключившие с ним пакт о ненападении, и лишь третий поросёнок (сержант Свин), подозревая подвох, готовится к войне.
Тэкс Эвери создал и другие пародии: «One Ham’s Family» — продолжение истории о трёх поросятах, «The Three Little Pups» — «Три маленьких щенка».
Переводы
правитьАвтором популярной русской версии «Трёх поросят» является Сергей Михалков[1].
Популярным стал припев о волке из этой сказки:
− Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
Старый волк, страшный волк?
Экранизации
править- «Три поросёнка» (США, 1933 год)
- «Бим, Бам, Бом и волк» — (кукольный телеспектакль, СССР, 1974)
- «Третий поросёнок» (Байки из склепа (телесериал)) (сезон 7, выпуск 13-й, 19 июля 1996 года)
- «Три поросёнка» (3Д-мультфильм, Россия, 2002)[2][3]
- «Расскажи мне сказку» — (Переосмысленная современная версия про «Трёх поросят», сериал, 2018 года)
Переосмысления сюжета
править- Пародийное и осовремененное изложение сюжета сказки содержится в стихотворном сборнике 1982 года «Revolting Rhymes» Роальда Даля.
Ссылки
правитьПримечания
править- ↑ [lib.ru/TALES/MIHALKOW/trisvin.txt Сергей Владимирович Михалков. Три поросёнка]
- ↑ Российская анимация в буквах и фигурах | Фильмы | «ТРИ ПОРОСЁНКА» . Дата обращения: 24 февраля 2017. Архивировано 24 февраля 2017 года.
- ↑ Короткометражные мультфильмы — Три поросёнка . Дата обращения: 24 февраля 2017. Архивировано 6 апреля 2017 года.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |