Трамонтана

Трамонта́на (итал. tramontana — «из-за гор»)[1] — холодный северный и северо-восточный ветер в Италии, Испании, Франции, Хорватии. Является разновидностью катабатического ветра (боры). Возникает из-за разницы между высоким давлением в материковой Европе и низким в Средиземном море. Трамонтана может развивать скорость до 130 км/ч. Когда дует трамонтана, небо, как правило, приобретает интенсивный синий цвет[2].

Ветры Средиземноморья [?]
Облака трамонтаны, южная Франция
Схема возникновения.

Форма названия немного различается в каждой стране. В английский язык перешло из итальянского (tramontana), которое, в свою очередь, является изменённым латинским словом trānsmontānus (trāns- + montānus), хотя о происхождении слова в итальянском языке ведутся споры[3]. В Каталонии и Хорватии ветер носит название «трамунтана» (Tramuntana). В Испании, на острове Мальорка, есть горная область Сьерра-де-Трамонтана. В Хорватии Трамонтаной называют северную оконечность острова Црес.

В Греции слово Τραμουντάνα [tramunˈtana] используется в качестве навигационного термина для обозначения не только северного ветра, но и северного направления, и даже северного румба компаса.

Культурное влияние

править

К образу трамонтаны обращались каталанский поэт и друг С. Дали К. Фахес де Климент, великий колумбийский писатель Г. Гарсиа Маркес, советский писатель Александр Грин, российская рок-группа «Аквариум» и другие.

Иосиф Бродский обращается к образу трамонтаны в различных стихотворениях, к примеру в сборнике «Вертумн»: «На заднем плане — пальмы, точно всклокоченные трамонтаной»[4]. В стихотворении «Пьяцца Матеи» зимой «Подсчитывает трамонтана иголки пиний»[5].

И. А. Бунин в «Господине из Сан-Франциско» пишет: «В Средиземном море шла крупная и цветистая, как хвост павлина, волна, которую, при ярком блеске и совершенно чистом небе, развела весело и бешено летевшая навстречу трамонтана…»[6]

В повести К.Г. Паустовского «Романтики» (глава «Жучок») описана трамонтана: «В прошлом году на Илью неожиданно задула трамонтана, ветер мчался глубокими порывами, крутил воду и нёс полосы черных дождей».

В романе в новеллах «Всадники» (1935) украинского писателя Юрия Яновского трамонтана (в форме мужского рода — трамонтан) упоминается в новелле «Шаланда в море».

В повести Петра Сажина «Трамонтана» (1959) главного героя, азовского рыбака, прозвали Тримунтаном за резкий, непримиримый характер.

У Бориса Пильняка есть новелла "Грего-тримунтан".

Стихотворение «Трамонтана» есть у Вячеслава Иванова[7].

У рок-группы «Аквариум» есть песня «Трамонтана» из альбома «ZOOM ZOOM ZOOM».

Примечания

править
  1. Трамонтана // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. "Что такое Трамонтана? (Tramontana)". Barcelona-Catalonia.Com. 2016-01-18. Архивировано 21 ноября 2016. Дата обращения: 20 ноября 2016.
  3. Tramontana
  4. ukrainer@gmail.com. Собрание сочинений < Иосиф Бродский. www.erlib.com. Дата обращения: 20 ноября 2016. Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 года.
  5. ПЕРЕВОДЯ БРОДСКОГО | Петербургский театральный журнал (Официальный сайт). ptj.spb.ru. Дата обращения: 20 ноября 2016. Архивировано 19 января 2017 года.
  6. И. А. Бунин. «Господин из Сан-Франциско». ilibrary.ru. Дата обращения: 24 января 2017. Архивировано 2 февраля 2017 года.
  7. Вяч. Иванов. Трамонтана «Если влажный воздух густ...» rvb.ru. Дата обращения: 20 ноября 2016. Архивировано 21 ноября 2016 года.

Литература

править
  • Gaunt S. Le Devisement du monde: textual tradition and genre // Marco Polo's: Le Devisement Du Monde. — Cambridge, 2013. — S. 14—15.
  • Прох Л. З. Трамонтан // Словарь ветров. — Л.: Гидрометеоиздат, 1983. — С. 191—192.