Талькана
Талькана (◌݇, ◌̄, ◌̱; сир. ܛܵܠܩܵܢܵܐ, разрушитель; также лат. linea occultans, сокрывающая чёрточка) — диакритический знак сирийского письма, обозначающий немые (нечитаемые) буквы в начале и середине слова[1].
Диакритический знак сирийского письма талькана | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
◌݇◌̄◌̱ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
◌݇: syriac oblique line above ◌̄: combining macron ◌̱: combining macron below |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
◌݇: U+0747 ◌̄: U+0304 ◌̱: U+0331 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
◌݇: ݇ или ݇ ◌̄: ̄ или ̄ ◌̱: ̱ или ̱ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
◌݇: 0x747 ◌̄: 0x304 ◌̱: 0x331 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
◌݇: %DD%87 ◌̄: %CC%84 ◌̱: %CC%B1 |
Использование
правитьВ современных новоарамейских языках используется, чтобы сгладить различия между ними и классическим сирийским языком[2].
В восточносирийском письме всегда располагается над немой буквой и имеет вид наклонной черты. Может сочетаться только с буквами ܐ, ܗ, ܘ, ܝ, ܠ, ܡ, ܢ, ܥ и ܪ, однако буквы ܐ, ܗ, ܝ и ܥ часто являются немыми, даже если не помечены тальканой[2]. В западносирийском письме имеет вид горизонтальной черты и может располагаться как над, так и под буквой. Буквы с тальканой называются тликта (сир. ܛܠܝܼܩܬܵܐ)[3].
Изначально не использовалась для обозначения немых букв на конце слова; впрочем, в современном туройо такая практика иногда встречается.
Пример употребления можно встретить в имени сир. ܡܵܪ݇ܬܝ ܡܲܪܝܲܡ ( , Мат-Марьям, Дева Мария).
При транслитерации буквы с тальканой, как правило, передаются заключёнными в скобки[2].
Кодировка
правитьТалькана была добавлена в стандарт Юникод в версии 3.0 в блок «Сирийское письмо» (англ. Syriac) под шестнадцатеричным кодом U+0747 (этот же символ представляет мархатану)[4][5]. Для представления западносирийской горизонтальной тальканы также могут использоваться макрон (◌̄) и макрон снизу (◌̱)[6].
Примечания
править- ↑ Nöldeke, Theodor and Julius Euting (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik. Leipzig: T.O. Weigel. [translated to English as Compendious Syriac Grammar, by James A. Crichton. London: Williams & Norgate 1904. 2003 edition. pp. 11–12. ISBN 1-57506-050-7]
- ↑ 1 2 3 The World's Writing Systems (англ.) / Peter. T. Daniels, William Bright. — New York: Oxford University Press, 1996. — P. 507. — 920 p. — ISBN 978-0-19-507993-7.
- ↑ A. J. Maclean. Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac: As Spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, North-west Persia, and the Plain of Mosul : with Notices of the Vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu Near Mosul (англ.). — Cambridge University Press, 1895. — P. 15. — 364 p.
- ↑ Unicode Data 2.1.9 . Дата обращения: 17 июня 2022. Архивировано 4 июля 2018 года.
- ↑ Unicode Data 3.0.0 . Дата обращения: 17 июня 2022. Архивировано 25 июня 2021 года.
- ↑ Nelson, Paul; Kiraz, George Anton; Hasso, Sargon Proposal to Encode Syriac in ISO/IEC 10646 (англ.) (PDF) (6 марта 1998). Дата обращения: 14 июня 2022. Архивировано 27 января 2022 года.
Литература
править- В. В. Шуманов. Краткий русско-ассирийский словарь. Около 8.000 слов . — 1-е изд. — СПб.: Прас-Атра, 1993. — P. 18. — 236 p. — 3000 экз. — ISBN 5-85186-019-7.