Степано́с Сюнеци́ (арм. Ստեփանոս Սյունեցի; около 680 — 21 июля 735[1]) — армянский книжник, богослов, грамматик, переводчик, поэт и музыкант. Святой Армянской апостольской церкви, митрополит сюникский.

Степанос Сюнеци
Дата рождения 685
Место рождения
Дата смерти 21 июля 735
Место смерти
Род деятельности переводчик, поэт, богослов, грамматик, писатель, композитор, теоретик музыки

Биография

править

О родителях Сюнеци известно только то, что отец был священником в Двине. Начальное образование получил в Вагаршапате, после — в Сюникской семинарии в монастыре Макеняц в гаваре Сотк, где учился у Мовсеса Кертога. Из-за взглядов преследовался Смбатом Багратуни, вследствие чего около 710 году уехал в Афины где усовершенствовал образование, а примерно в 712 году переехал в Константинополь, где учился греческому и латинскому языкам, изучил богословие, философию, музыку и др.[1]. После возвращения на родину некоторое время занимался переводами, затем был рукоположён в епископы Сюника.

Был убит в местечке Ехегнадзор гавара Вайоц Дзор рукой одной женщины во время проповеди.

Творчество

править
Степанос Сюнеци, «Толкование грамматики»[2]:
«И также /следует/ знать все окраинные диалекты своего языка, кои суть корчайский и хутский и Четвертой Армении и сперский и сюнийский и арцахский, а не только срединный и центральный, ибо /и диалекты/ эти пригодны для стихосложения, а также для истории полезны»

Является одним из крупнейших представителей армянской патристики. Сюнеци автор толкования грамматического сочинения Мовсеса. Около 715—718 годах он перевел также грамматический труд Дионисия Фракийского[1]. Он считает литературу первоисточником материала и опору грамматики, говорит о важной роли грамматики в создании новых поэтических произведений и критике литературных текстов, о его роли в решении вопросов орфоэпии и правописания[3]. В классификации слов Сюнеци считает необходимым учёт их функций в предложении и отстаивает вербоцентрический подход[3], в число местоимений включает и указательные[3]. Указал на наличие многих диалектов армянского языка[2].

Степаносу Сюнеци принадлежат также воскресные «Главные гимны» на 8 гласов, каждый из которых состоит из 10 кцурдов и связано с одной из библейских песней[4].

Его часто путают со Степаносом Сюнеци I.

До нас дошла его рукопись «Полезный анализ определений Давида и Порфирия», где комментируются трактаты «Определения философии» Давида Анахта и «Введение» Порфирия.

Примечания

править
  1. 1 2 3 Michael E. Stone. Adam and Eve in the Armenian Traditions, Fifth through Seventeenth Centuries. — Society of Biblical Lit, 2013. — P. 693. — (Early Judaism and its literature, 38). Архивировано 18 апреля 2015 года.
  2. 1 2 Н. Адонц. Дионисий Фракийский и армянские толкователи. — Пг., 1915. — С. 181—219.
  3. 1 2 3 И. П. Сусов. 4.5. Формирование лингвистической мысли в Армении // История языкознания. — М., 2006. Архивировано 2 мая 2015 года.
  4. А. А. Ткаченко, А. М. Пентковский, Л. В. Мошкова, А. А. Турилов, В. М. Платонов, Диак. Михаил Желтов. Гимнография // Православная энциклопедия. — М., 2006. — Т. XI : Георгий — Гомар. — С. 489-513. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-017-X.

Литература

править
  • Св. Степанос епископ Сюнийский, Краткое толкование четырех Евангелий (Չորս ավետարանների համառոտ մեկնություն). – Перевел на ашхарабар (новоармянский) Виген Газарян (Վիգեն դպիր Ղազարյան). – 5-е изд. – Эчмиадзин: Изд-во Первопрестольного Св. Эчмиадзина, 2015 (на арм. яз.)

Исторические источники

править

См. также

править

Ссылки

править