Союз переводчиков России (СПР) — общероссийская общественная организация[1], профессиональный союз, объединяющий специалистов в области перевода литературы всех жанров, официальной и деловой документации, судебных и синхронных переводчиков, переводчиков СМИ, а также экспертов в области лексикографии, теории и истории перевода, преподавателей перевода[2][3][4]. Организация является постоянным членом Международной федерации переводчиков (FIT), представляя интересы переводческого сообщества России и СНГ[5]. СПР является членом Торгово-промышленной палаты России[6].

Союз переводчиков России
СПР
Изображение логотипа
Дата основания 1991
Тип общероссийская
Число участников 800
Президент Ольга Иванова
Центр Москва, ул. Радио, 22, офис 204
Сайт rutrans.org

Об организации

править

Главные цели СПР заключаются в формировании переводческого сообщества в стране, создании региональных отделений в крупнейших культурных, промышленных, научных центрах страны, защите творческих и профессиональных интересов переводчиков, разработке проектов нормативных и законодательных актов, способствующих развитию переводческого дела в стране, а также пропаганде лучших достижений российской и мировой цивилизации[2][6].

Среди действительных и ассоциированных членов СПР — граждане России и ряда зарубежных стран, в числе которых Франция, Германия, Великобритания, Нидерланды, Италия, США, Канада, Словакия, Китай. Среди ассоциированных членов различные ассоциации переводчиков, коллективы вузов[7], факультетов[8], кафедр[9], переводческие фирмы и центры. В 2013 году одним из бюро переводов — ассоциированных членов СПР[10] подписан Глобальный договор ООН, что было анонсировано на сайте СПР[11].

У СПР три периодических издания: журналы «Мир перевода», «Столпотворение» и «Переводчик» (Чита). Среди проектов СПР — «Московско-петербургский словарь», в середине 2005 года включавший 76 словарных статей[12]. СПР также является организатором ежегодного конкурса молодых переводчиков Sensum de Sensu, поддержку которому оказывают региональные отделения Союза по всей России[13], и традиционной Летней школы переводчиков[14].

Под эгидой СПР прошли Международные фестивали искусств «Генуэзский маяк» (Генуя, Италия - 2016, 2017) и «Степная лира» (станица Новопокровская Краснодарский край, 2017).

Согласно Уставу СПР, в Союзе работают следующие тематические или жанровые секции:

Членство в СПР

править

Членами СПР могут быть как непосредственно переводчики (физические лица), так и коллективные члены (Ассоциированные члены). По состоянию на 1 февраля 2011 года Ассоциированными членами СПР является 70 учреждений.[15] В 50 региональных отделениях СПР на начало февраля 2018 года состояло около 1300 переводчиков.

Физические лица могут быть:

  • Действительными членами;
  • Кандидатами в члены.

Руководство

править

Президент СПР — Ольга Юрьевна Иванова, научный руководитель Института гуманитарных технологий Российского нового университета (РосНОУ)[16].

В Научно-методический совет СПР входят теоретики перевода и педагоги, профессора и переводчики из разных регионов.

Примечания

править
  1. Зарегистрирована Минюстом РФ. Реестр «Общественные объединения», уч. № 0012011601, ОГРН 1037739254475 от 28.01.2003, адрес: Россия, 111124, Москва, ул. Авиамоторная, д. 55, корп. 31, офис № 507. По данным официального сайта Минюста Архивная копия от 11 апреля 2013 на Wayback Machine
  2. 1 2 Устав СПР. Дата обращения: 1 февраля 2011. Архивировано из оригинала 27 февраля 2011 года.
  3. Мосты: журнал переводчиков - Google Книги. books.google.com.ua. Дата обращения: 28 апреля 2014.
  4. Чибисова Е. Ю. ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА. gramota.net. Дата обращения: 28 апреля 2014. Архивировано из оригинала 29 апреля 2014 года.
  5. Union of Translators of Russia Архивная копия от 10 мая 2013 на Wayback Machine на сайте Fédération Internationale des Traducteurs
  6. 1 2 Союз переводчиков России Архивная копия от 28 марта 2013 на Wayback Machine на сайте Торгово-промышленной палаты России
  7. Казанский федеральный университет стал членом Союза переводчиков России. Казанский федеральный университет (3 июня 2013). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано 13 апреля 2014 года.
  8. ФСИЯ СФУ — член Союза переводчиков России. Сибирский федеральный университет. Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано 13 апреля 2014 года.
  9. Союз переводчиков России пополнился тюменскими специалистами. Тюменский государственный университет (19 мая 2010). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.
  10. Ассоциированный член СПР — участник Глобального Договора ООН
  11. Объявление на сайте СПР о присоединении к Глобальному Договору ООН. Дата обращения: 25 октября 2013. Архивировано 29 октября 2013 года.
  12. Союз переводчиков России создал московско-петербургский словарь. Фонтанка.ру (21 июня 2005). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано 13 апреля 2014 года.
  13. Санкт-Петербург: Пройдет конкурс молодых переводчиков "Sensum de sensu". Regnum (3 марта 2003). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.
    Перевод как искусство, или «Sensum de Sensu» начался. ЭГО Транслейтинг (26 декабря 2013). Дата обращения: апрель 2014. Архивировано 13 апреля 2014 года.
    Переводимая игра слов. Санкт-Петербургские ведомости (16 февраля 2011). Дата обращения: апрель 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.
  14. Переводчик ООН поделился секретами со студентами ЧелГУ. Оренбургский университет (16 сентября 2009). Дата обращения: апрель 2014. Архивировано 13 апреля 2014 года.
    РосНОУ принял участие в Летней школе Союза переводчиков России – 2012. Российский новый университет (3 августа 2012). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано 13 апреля 2014 года.
  15. Ассоциированные члены СПР. Дата обращения: 1 февраля 2011. Архивировано из оригинала 22 марта 2011 года.
  16. Иванова Ольга Юрьевна | Российский новый университет

Ссылки

править