Со́чиво — постное кушанье, приготовленное из зёрен пшеницы или других злаков с маком и подаваемое в Рождественский или Крещенский сочельник (канун Рождества Христова и Крещения Господня), иногда его синонимом выступает слово «кутья». Ранее сочивом называли сок из конопляных, маковых и других семян, употребляемый вместо масла[1][2].

Раньше считалось, что от слова «сочиво» происходит название сочельника (сочевника)[3]. Согласно Этимологическому словарю Фасмера, слово «сочельник» происходит от др.-рус. сочьньник, которое, в свою очередь, от слова сочень — «вид лепёшки на конопляном масле»[4].

Этимология

править

В древнерусском языке сочиво имело следующие значения: 1) общее название бобовых и их плодов; 2) зерно чечевицы; 3) похлёбка из бобовых[5].

Согласно Этимологическому словарю Фасмера, сочиво в значении «сок, молоко из семян; кушанье из семян» является производным от слова «сок». Как его параллели в других языках Фасмер приводит: др.-рус. сочиво «зерно чечевицы», церк.-слав. сочиво (др.-греч. φακός), болг. сочиво́ «похлёбка», сербохорв. сȍчиво «чечевица, бобовые», словен. sočȋvo (предыдущее значение)[6].

Украинский филолог С. А. Яценко также предполагает, что сама праславянская лексема *sočivo образована для обозначения жидкости, содержащейся в зёрнах растений[7]. Подтверждением этой версии являются значение этого слова в современных восточнославянских языках, где оно означает «сок из конопляных, маковых и т. п. семян, употребляемый вместо масла; кушанье на таком соке, с таким соком»[8].

См. также

править

Примечания

править
  1. Сочиво // Большой современный толковый словарь русского языка.
  2. Сочиво // Новый словарь русского языка Ефремовой.
  3. Сок // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1882. — Т. 4. — С. 270.
  4. Сочельник // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1987. — Т. III : Муза — Сят. — С. 730.
  5. Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 26 (Снуръ — Спарывати) / гл. ред. Г. А. Богатова. — М.: Наука, 2002. — С. 267. — 403 с. — (Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова). — ISBN 5-02-022655-6. Архивировано 6 июня 2018 года.
  6. Сочиво // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1987. — Т. III : Муза — Сят. — С. 731.
  7. Яценко С. А. Назви продуктів харчування, страв і напоїв в українській мові XIV—XVII ст.: автореф. дис. канд. філол. наук : 10.02.01 / С. А. Яценко; Ін-тукр. мови НАН України. — К., 2009. — 22 с. — С. 11
  8. Гончаренко А. В. Номенклатура блюд монастырской кухни в древнерусском житийном дискурсе. Архивная копия от 20 сентября 2019 на Wayback Machine // Мова. Науково-теоретичний часопис з мовознавства. № 25, 2016 — Одеса: Астропринт, 2016

Литература

править
  • Беловинский Л. В. Сочиво // Иллюстрированный энциклопедический историко-бытовой словарь русского народа. XVIII — начало XIX в. / под ред. Н. Ерёминой. — М.: Эксмо, 2007. — С. 644. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-699-24458-4.