Селефаис

«Селефаис» (англ. Celephaïs) — короткий рассказ американского писателя Говарда Лавкрафта, написанный в ноябре 1920 года. Впервые опубликованный в ноябрьском выпуске журнала «Rainbow» 1922 года. Рассказ относится к «Циклу снов» Лавкрафта, где название города встречается позже, включая повесть «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» (1926).

Селефаис
Celephaïs
Жанр Лавкрафтовские ужасы
Автор Г. Ф. Лавкрафт
Язык оригинала английский
Дата написания ноябрь 1920
Дата первой публикации май 1922
Издательство «Rainbow»
Цикл Цикл Снов
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Сновидец Куранес переносится в сне в Иной мир (в Страну снов), где он видит красивые города и галеры, плывущие по морю, что смыкается с небом. Он попадает в прошлое, каким его запомнил в детстве, 40 лет назад. Однажды Куранес прыгает в бездну бесконечной пустоты и попадает в мир, где стоит замечательный город Селефаис, в долине Оот-Наргай, что за Танарианскими горами.

Появились сверкающие минареты города, изящные галеры в голубой гавани и китайские деревья гинкго на горе Аран. Куранес слетел на поросшую травой полянку на склоне горы и пройдя долину Оот-Наргай, вошел в Селефаис. Пройдя бронзовые ворота и ониксовые мостовые он увидел купцов, погонщиков верблюдов и бирюзовый храм Нат-Нортат.

Куранес плывет на галере капитана Атхиба по Серенарианскому морю мимо красивых городов и землей в лучах солнца, которое никогда не заходит. Галера заходит в гавань Серанниана — облачного города из розового мрамора на эфирных берегах. Вдруг, сон Куранеса обрывается и с тех пор он тщетно пытается вернуться в Селефаис. Куранесу снился сон, в котором он летит над горами, где пасутся стада странных зверей; он идет по дороге вдоль хребтов; перелез через стену в Страну причудливых садов (англ. Land of quaint gardens), где цветут вишни, текут алмазные ручьи, стоят резные мосты, и пагоды с красной крышей. В другом сне Куранес поднимается на башню и видит Тихий город (англ. Silent city), и реку Рид, что озаряет сияние из-за горизонта. Над этим местом лежит печать смерти с тех пор, как король Кинаратолис вернулся домой с победой и узрел месть богов. После Куранес едва спасся от Верховного жреца в желтой шелковой маске, живущего в древнем монастыре на Плато Ленг. Куранес прибегает к помощи наркотиков, чтобы погрузиться в более глубокий сон и попадает в место Вне космоса (англ. Out of space), где не существует формы. Там он говорит с Фиалковым газом, который изучает тайны жизни. У Куранеса кончаются деньги на наркотики и он бродит по улицам. Внезапно за ним прибывает кортеж рыцарей из Селефаса; они везут его назад во времени, минуя родовой замок Куранеса в Суррей, старинные дома времен Джефри Чосера или «тех, кто были до него». Куранес уснул мертвым сном. Всадники прыгают в Пропасть снов (англ. Abyss of dream):

На востоке появилось золотое сияние, которое скрыло весь пейзаж за сияющими шторами. В бездне бурлил хаос розового и голубого цвета Серенарианского моря, где невидимые голоса слились в ликующем гимне. Серебряные сверчки пели в облаках, по которым можно плыть и ступать, как по золотому песку в пустыне.

Наконец-то Куранес увидел Селефаис. Оказывается, что он сам создал Оот-Наргай в своих мечтах и поэтому его назначают Верховным богом. Тем временем в реальном мире, на берегу Иннсмута волны выбросили тело Куранеса, забредшего в деревню, возле Тревор-Тауэрс, где преуспевающий пивовар наслаждался приобретенным старинным имением.

Персонажи

править
  • Куранес (англ. Kuranes) — рассказчик, получил во сне имя Куранес, но в реальном мире его звали иначе. Вероятно, он не случайно выбрал другое имя: Куранес был последним в роду, его деньги, земли и замок канули в прошлое, и ему уже безразлично, кем он слывет меж людьми. Любит мечтать и писать о своих грезах. Пробовал писать, но его высмеивали и тогда он стал писать для себя, а затем, и вовсе бросил это занятие. Чем больше он удалялся от мира, тем изумительнее становились его сны и всякая попытка описать их была заранее обречена на неудачу. Куранес человек несовременный и видел красоту в мечтах детства. Ему снился родной дом, увитый плющом, где жили тринадцать поколений его предков. Так он столкнулся с проблемой жизни в двух мирах сразу, он полностью забыл про свои потребности в реальном мире и умер. Персонаж появляется в повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата».
  • Капитан Атхиб (англ. Capitan Athib) — капитан, сидел на сундуке с пряностями и казалось, что он не заметил течение времени.
  • Король Кинаратолис (англ. King Kynaratholis) — захватил город между Селефаисом и Сераннианом, а вернувшись домой с победой, узрел месть богов.
  • Жрец в желтой шелковой маске (англ. Priest in yellow silk mask) — отшельник, который жил в очень древнем каменном монастыре на холодном пустынном Плато Ленг. Персонаж появляется в повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата».
  • Фиалковый газ (англ. Violet gas) — сущность в неведомом пространстве, где отсутствует форма, за пределами того, что назвают бесконечностью. Светящийся газ изучает тайну жизни. Ранее ничего не слышал о планетах и живых организмах. Персонаж появляется в повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата».

Вдохновение

править

Селефаис был вдохновлен сном, который Лавкрафт записал в черновике как «Мечта о полете над городом»[1].

Рассказ напоминает сказку лорда Дансени «Коронация мистера Томаса Шапа», в которой герой все больше и больше погружается в свое воображаемое королевство Ларкар, пока он не начинает пренебрегать деловыми и рутинными задачами повседневной жизни, и в конечном итоге попадает в сумасшедший дом[2].

Образы лошадей, дрейфующих со скалы, могли быть взяты из «Всадник в небе» Амброуза Бирса (1891).

В окружении заметны черты Ближнего Востока. Фраза «тех, кто были до него» встречается в мифологии Древнего Египта. Концепция души описывает то, как после смерти душа попадает в «Иной мир», где каждый день солнечная ладья проходит с Востока на Запад, чтобы жизненный цикл продолжился вновь. Это напоминает галеры, которые плывут по морю в небо.

В фантастической литературе встречается прием, когда такие слова как «телепатия» или «сверхъестественный» заменяют на явления, такие как «свечение» или «чернота».

  • Селефаис (англ. Celephaïs) — сказочный город в долине Оот-Наргай, что не подвержен течению времени, так что человек может покинуть его и вернуться через много лет, чтобы обнаружить, что ничего не изменилось. В городе сверкающие минареты, изящные галеры в голубой гавани и китайские деревья гинкго на горе Аран. За бронзовыми воротами и ониксовыми мостовыми можно увидеть купцов и погонщиков верблюдов, а за ними бирюзовый храм Нат-Нортат (англ. Nath-Horthath). Пройдя по Колонной улице к части крепостного вала можно попасть к гавани. Галеры из порта Селефаис, в облачное королевство Суррея, достигают многих портов в Серенарианском море.
  • Серенарианское море (англ. Cerenerian Sea) — омывает Оот-Награй.
  • Оот-Наргай (англ. Ooth-Nargai) — прекрасная долина на склоне Танарианских гор, вся поросшая травой.
  • Гора Аран (англ. Mount Aran) — гора в Оот-Награй.
  • Танарианские горы (англ. Tanarian Hills) — горы в долине Оот-Наргай.
  • Серанниан (англ. Serannian) — облачный город из розового мрамора на эфирном берегу. В нем земли, реки и города неслыханной красоты, нежатся в лучах солнца, которое никогда не заходит.
  • Страна причудливых садов (англ. Land of quaint gardens) — сокрыта за серой стеной. Тут цветут вишни, красные и белые цветы, зеленая листва, белые дорожки, алмазные ручьи, синие озера, резные мосты и пагоды с красной крышей.
  • Тихий город (англ. Silent city) — руины древнего города на могучей равнине, где находится высокая башня и река Рид (англ. Reedy), которые освещает сиянием из-за горизонта. На нем лежит печать смерти с тех пор, как король Кинаратолис вернулся домой с победой и узрел месть богов.
  • Плато Ленг (англ. Plateau of Leng) — таинственное плато, на котором располагался древний каменный монастырь, где жил верховный жрец, что носил на лице желтую шелковую маску.
  • Вне космоса (англ. Out of space) — часть пространства, что находится вне бесконечности космоса, где формы не существует, а светящиеся и разумные Газы изучают там секреты бытия.
  • Бездна сна (англ. Abyss of dream) — бездна бурлящего хаоса, розового и великолепного голубого цвета Серенарианского моря, где невидимые голоса слились в ликующем гимне. Среди облаков поют серебряные сверчки, по которым можно плыть вниз бесконечно долго, и по золотым облакам можно ступать, как по золотому песку в пустыне.
  • Иннсмут (англ. Innsmouth) — город в реальном мире, возле утесов, где в гавани возле Тревор-Тауэрс утонул Куранес. Иннсмут описан как город из реального мира и он не связан с Страной Снов.

Связь с другими произведениями

править

В рассказе «Крысы в стенах» упоминается леди Маргарет Тревор из Корнуолла, дворянка, вышедшая замуж за отпрыска семьи Де Ла Поэр в четырнадцатом веке. По-видимому, она была прямым предком Куранеса. Куранес последний из знатной семьи, которая тринадцать поколений жила в родовом поместье на побережье по другую сторону холмов Суррей, в Лондоне. Он умирает у дома предков, который называется Тревор Тауэрс. Таким образом, Куранеса звали Тревор, и его семья должна была быть дворянской во время замужества леди Маргарет.

В «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» Рэндольф Картер встречает Куранеса, которые стал великим сновидцем, но тоскует по своему родному Корнуоллу и местам из детства. Куранес не может туда вернуться ибо его тело в Мире яви умерло. Куранес советует Картеру прекратить поиски Кадата и быть осторожным со своими желаниями.

Источники

править
  1. Cited in Joshi & Schultz, "Celephais", An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 36.
  2. Joshi & Schultz, p. 36.
  • Joshi, S. T.; David E. Schultz (2001). An H. P. Lovecraft Encyclopedia. Westport, CT: Greenwood Press. ISBN 0-313-31578-7.
  • S. T. Joshi, ed. (1987). «Celephaïs». Dagon and Other Macabre Tales (9th corrected printing ed.). Sauk City, WI: Arkham House. ISBN 0-87054-039-4.
  • S. T. Joshi, ed. (1985). «The Dream-Quest of Unknown Kadath». At the Mountains of Madness, and Other Novels (7th corrected printing ed.). Sauk City, WI: Arkham House. ISBN 0-87054-038-6.