Ро́зыгрыш — шутка с целью одурачить кого-либо, поставить кого-либо в глупое, смешное положение, заставив поверить во что-либо придуманное[1].

Розыгрыш: шутники заблокировали дверной проём тяжёлыми телефонными справочниками.

Шутливый трюк, часто с участием какого-либо физического средства, при котором «жертва» ставится в неловкое или невыгодное положение[2]. Близкими синонимами понятия «розыгрыш» являются «пранк», «гэг», «риб». Следует отличать «розыгрыш» от таких понятий как «злоупотребление доверием» (confidence trick) или «мистификация»: в этих двух случаях основная цель действа — отъём у жертвы денег или других ценностей; получение нематериальной выгоды (приобретение известности, скандальной славы). Розыгрыш как таковой никакой выгоды его устроителям не приносит. Розыгрыши, как правило, беззлобны и не имеют длительного эффекта; они направлены на то, чтобы заставить «жертву» почувствовать себя одураченной или глупой, но не пострадавшей или униженной. Большинство розыгрышей преследуют целью поднятие настроения, смех; однако бывают и «жестокие розыгрыши», которые по сути представляют собой травлю, преследование или исключение из коллектива, а не укрепление социальных связей посредством «ритуального унижения»[3].

Во многих странах западной культуры существуют специальные «дни для розыгрышей»: День смеха (День дурака) и Ночь беспорядков[англ.][4][5][6][7][8].

Описание

править

Розыгрыш чётко отличается от «шутки» тем, что для розыгрыша человек обязан что-либо сделать физически, а не просто произнести шутливую фразу. Розыгрыш может быть долгим и даже очень продолжительным по времени, в то время как шутка — явление кратковременное, «разовое». В розыгрышах могут фигурировать такие предметы[англ.], как поддельная рвота и кал, жуки из жевательной резинки, взрывающиеся сигары[англ.], бомбы-вонючки[англ.], специальные костюмы, подушки-пердушки, скотч, китайские ловушки для пальцев, глаза навылупку[англ.].

Розыгрыши распространены в «офисных коллективах», так как там зачастую бывает весьма скучно. Например, коллеги могут покрыть компьютерные аксессуары соседа по рабочему столу желе[англ.], обернуть его стол рождественской бумагой или алюминиевой фольгой. Из «жестоких» офисных розыгрышей можно отметить «скорпиона»: две обычные скрепки распрямляются и скручиваются друг с другом, образуя своеобразный отрезок колючей проволоки (см. илл.), который подкладывается на сиденье кресла коллеги. Также розыгрыши могут совершаться над спящими людьми (друзьями, приятелями): намазать лицо спящего зубной пастой или кетчупом, сделать «дерзкий макияж», и др.[9]

Студенческие розыгрыши

править

Понятие «студенческий розыгрыш» известно по всему миру с давних времён. Такие шутки часто могут иметь форму мелких преступлений (например, кража дорожных знаков и другого общественного имущества) или мистификации[10][11][12].

1 апреля 1998 года студенты Массачусетского технологического института взломали официальный сайт своего учебного заведения и разместили на главной его странице сообщение о том, что The Walt Disney Company покупает их вуз за 6,9 миллиардов долларов и переименовывает его в «Технологический институт Диснея»[13].

Кража дорожных конусов

Известная разновидность «студенческого розыгрыша» — кража дорожных конусов. Проблема кражи и неправильного использования этих объектов дорожной инфраструктуры студентами приобрела такую известность, что представитель Национального союза студентов Великобритании сделал по этому поводу отдельное заявление[14]. Некоторые вузы зашли так далеко, что посвятили целые страницы своих «университетских уставов» объяснениям законов о краже дорожных конусов[15]. Проблема кражи дорожных конусов приобрела такую остроту в Великобритании в 1990-х годах, что была поднята в Парламенте[16]. В 2002 году полиция Файфа объявила «амнистию дорожных конусов», позволяющую студентам Университета Сент-Эндрюса возвращать украденные дорожные конусы, не опасаясь судебного преследования. Представитель полиции заявил, что кража дорожных конусов стала «почти еженедельным явлением»[17].

См. также Хакерство в Массачусетском технологическом институте[англ.]; Калифорнийский технологический институт: Розыгрыши

Известные розыгрыши

править

Один розыгрыш, который драматург Чарльз Макартур назвал своим любимым, касается американского художника и богемного персонажа Уолдо Пирса[англ.]. Живя в Париже в 1920-х годах, Пирс «подарил очень большую черепаху женщине, которая была консьержкой в его доме». Женщина души не чаяла в черепахе и прекрасно заботилась о ней. Несколько дней спустя Пирс заменил эту черепаху чуть большей по размеру. Такие подмены регулярно продолжались на протяжении некоторого времени. Дама, вне себя от счастья, похвасталась своей чудесной черепахой всему району. После этого Пирс начал подменять черепах в обратном порядке, всё меньшими и меньшими, к её изумлению и огорчению[18]. Этот розыгрыш лёг в основу детской повести Роальда Даля «Эсио Трот[англ.]» (1990).

Успешные современные розыгрыши часто используют преимущества модернизации инструментов и техник. В Канаде студенты-инженеры известны ежегодными розыгрышами; в Университете Британской Колумбии[19] они обычно включают в себя подвешивание автомобиля Volkswagen Beetle в неожиданных местах (например, на мосту «Золотые ворота»[20] или на мосту «Львиные ворота»[21]). Студенты-инженеры Кембриджского университета в Англии однажды водрузили автомобиль Austin 7 на крышу здания Сената университета[англ.][22]. Розыгрыши также могут адаптироваться к политическому контексту своей эпохи[23].

В отличие от каменной воши[англ.] в Германии, рогатый заяц на американском Западе стал «узаконенным розыгрышем», который сельские жители постоянно устраивают над туристами, большинство из которых никогда не слышали об этом старом мифе.

Другие известные розыгрыши

Розыгрыши в кино и на телевидении

править
  • Старые ворчуны (кинофильм, США, 1993) — два соседа-друга жестоко подшучивают друг над другом. Розыгрыши переходят в усиленную фазу, когда рядом появляется новая красивая соседка, поскольку оба желают привлечь её внимание.
  • Старые ворчуны разбушевались (кинофильм, США, 1995) — главные герои, объединившись, жестоко подшучивают над красивой и решительной итальянской бизнесвумен, которая пытается превратить их рыболовную лавку в романтический ресторан.
  • Жара в городе ветров[англ.] (телевизионный реалити-фильм[англ.], США, 2003) — киноактёра Перри Каравелло[англ.] заставляют поверить, что он играет главную роль в боевике «Жара в городе ветров», где съёмки (которые якобы предназначены для дополнительного DVD-фильма) на самом деле документируют длинную цепочку розыгрышей и шуток, совершённых над Каравелло[24].
  • Подстава (телешоу, США, 2003—2007, 2012)
  • Розыгрыш (телепередача, Россия, 2003—2012).

См. также

править

Примечания

править
  1. Значение слова «розыгрыш» Архивная копия от 23 мая 2023 на Wayback Machine (рус.) // Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999
  2. practical joke Архивная копия от 15 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // dictionary.com
  3. Д. Кадар. «Relational Rituals and Communication: Ritual Interaction in Groups» Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (2013) // изд. Axel Springer SE // стр. 156 // ISBN 9780230393059
  4. Japes of the great Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // The Economist // 2 апреля 1988
  5. Меррилл Фэбри. A Brief History of Mischief Night Архивная копия от 8 октября 2021 на Wayback Machine (англ.) // Time // 30 октября 2015
  6. Марк Штраус. What’s The Night Before Halloween Called? It Depends On Where You Live. Архивная копия от 4 ноября 2021 на Wayback Machine (англ.) // Gizmodo // 29 октября 2014
  7. Do You Call October 30th Mischief Night Or The Devil’s Night? Архивная копия от 4 ноября 2021 на Wayback Machine (англ.) // wpst.com
  8. Джеймс Дойч. Yes. The Night Before Halloween Is a Real Holiday. Архивная копия от 4 ноября 2021 на Wayback Machine (англ.) // Smithsonian // 30 октября 2017
  9. Разыграть спящего гораздо проще. Коварные пранки. Архивная копия от 15 октября 2022 на Wayback Machine (рус.) // licbook.ru
  10. Клэр Бидмид. Nightmare on student street (англ.) // hero.ac.uk // 2001 // Архивировано из первоисточника 31 мая 2006
  11. Т. Ф. Петерсон. «Nightwork: A History of Hacks and Pranks at MIT» Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (2003) // изд. MIT Press // ISBN 9780262661379
  12. Нил Штейнберг. «If at All Possible, Involve a Cow: The Book of College Pranks» (1992) // изд. St. Martin’s Press
  13. Дэвид Кравец. April 1, 1998: Disney to Buy MIT for $6.9 Billion Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // wired.com // 31 марта 2010
  14. Rowdy students must be tackled Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // BBC News Online // 24 января 2006
  15. Worcester Students Union — The Home for Worcester University Students (англ.) // worcsu.com // Архивировано из первоисточника 5 мая 2007
  16. House of Commons Hansard Written Answers for 11 Dec 1996 (pt 15) — Traffic Cones and Road Signs Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // publications.parliament.uk // 11 декабря 1996
  17. Students urged to cone clean Архивная копия от 27 августа 2006 на Wayback Machine (англ.) // news.bbc.co.uk // 23 мая 2002
  18. «Fun Fare: A Treasury of Reader’s Digest Wit and Humor» Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (1949) // стр. 36
  19. Тристан Уилер. 99 things to do at UBC — Painting the two Cairns Архивная копия от 26 ноября 2021 на Wayback Machine (англ.) // ubyssey.ca // 3 октября 2017
  20. Джонатан Кюриэл. Beetle Overboard! / VW hung off GG Bridge in prank Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // San Francisco Chronicle // 5 февраля 2001
  21. Эрин Миллар. The Golden Gate prank by UBC engineering students may have been the best ever Архивная копия от 26 ноября 2021 на Wayback Machine (англ.) // Maclean's // 8 ноября 2007
  22. From Hermes to bonsai kittens Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // economist.com // 20 декабря 2005
  23. Priceless pranks Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // economist.com // 21 февраля 2006
  24. Стивен Хайден. The Greatest Trick Comedy Ever Pulled Архивная копия от 16 октября 2022 на Wayback Machine (англ.) // grantland.com // 12 ноября 2013

Литература

править