Проект:Кандидаты в хорошие статьи/7 февраля 2007
Рассмотрите, пожалуйста, мою статью о телесериале (телешоу) «Мистер Бин». Отчасти это перевод английской статьи. Некоторая информация взята из русскоязычных источников. Кое-какие картинки заменены, на картинки более высокого качества. Некоторые разделы дополнены. Планируется ликвидировать все "красные ссылки". В ближайшее время хочу написать статьи о «Комической помощи» (это британская благотворительная организация). Также планируется написать отдельные статьи о полнометражных фильмах и, конечно же, список серий с описанием каждой серии и с интересными фактами.
Так как актёры, принимавшие участие в фильмах о Мистере Бине, по большей части мало освещены в русской Вики, то пришлось давать ссылки на англоязычные статьи (в ближайшее время планируется этот пробел восполнить), чтобы читатель мог хотя бы увидеть фото актёра, щёлкнув на «интерссылке».
Не судите строго))) (хотя, думаю, здесь это выражение неуместно). Это моя первая статья в Википедии. PierreVanStulov 20:03, 7 февраля 2007 (UTC)
- Статья должна быть написана от третьего лица и нейтрально. --M81pavl 02:09, 8 февраля 2007 (UTC)
- Что касается третьего лица, то тут, похоже, виновато предложение "Интересно смотреть не только на то, как Мистер Бин ищет решения..." части "Персонажи" подчасти "Мистер Бин". Если переформулировать его "Зрителю интересно...", то будет ли соблюдено правило «третьего лица»? Укажите, пожалуйста, ещё несколоко предложений, где не соблюдено это правило. С нейтральной точкой зрения - проблема (даже в формулировке "Зрителю интересно..."). Сложно передать образ некоторого комического персонажа нейтрально. Если пытаешься констатировать одни лишь факты, получается слишком сухо. Возможно, конечно, так и надо. PierreVanStulov 10:10, 8 февраля 2007 (UTC)
- Стоит посмотреть стиль в этих фразах:"Эгоистичный, нервный, нелепый человек со странными ужимками и задатками мелкого пакостника — таков Мистер Бин", "Он живёт один в маленькой квартирке в Хайбэри на севере Лондона (англ. Highbury, North London) и носит твидовый пиджак и тонкий красный галстук.", "Любая заурядная ситуация, в которую попадает Мистер Бин превращается в шоу гениальности и одновременного идиотизма!", "Интересно смотреть не только на то, как Мистер Бин ищет решения образовавшихся из ниоткуда проблем, но и на то, как он полностью игнорирует других людей, проделывая свои выкрутасы.", "Оттопыренные уши, вытаращенные глаза, прилизанная причёска, а также невероятный нос, которым Бин часто потягивает воздух, подобно принюхивающемуся хорьку, вызывают у зрителя ничуть не меньший смех, чем придурковатые проделки героя. Бин бывает забавен даже своей серьёзностью, обычно несообразной ситуации, в которую он попал.", "Порой Тедди приходится несладко, ведь Бин любит вовлечь его в свои эксперименты.", " Этот забавный «конфликт», начавшийся ещё в первой серии (когда Мистер Бин едет на экзамен по математике), появляется во многих других эпизодах (зритель никогда не видит водителя Суперфургона)."--M81pavl 10:26, 8 февраля 2007 (UTC)
- Пожалуй Вы правы. Стиль фраз не очень то энциклопедический (хотя, полагаю, они дают достаточно точную характеристику героя). Не могли бы Вы предложить замену хотя бы одной из этих фраз, с сохранением смысла, чтобы у меня был «правильный» пример исправления (если это не трудно). PierreVanStulov 10:54, 8 февраля 2007 (UTC)
- Я сам косноязычен, но может сделать так: "Мистер Бин - эгоистичный и нервный человек.", "Любая заурядная ситуация, в которую попадает Мистер Бин превращается в чрезвычайно глупую.", "Характерными особенностями его внешности являются оттопыренные уши, вытаращенные глаза, прилизанная причёска, а также невероятный нос, которым Бин часто потягивает воздух, подобно принюхивающемуся хорьку" ? --M81pavl 11:14, 8 февраля 2007 (UTC)
- Ясно. Большое спасибо за рекомендации. PierreVanStulov 11:28, 8 февраля 2007 (UTC)
- Пожалуй Вы правы. Стиль фраз не очень то энциклопедический (хотя, полагаю, они дают достаточно точную характеристику героя). Не могли бы Вы предложить замену хотя бы одной из этих фраз, с сохранением смысла, чтобы у меня был «правильный» пример исправления (если это не трудно). PierreVanStulov 10:54, 8 февраля 2007 (UTC)
- Стоит посмотреть стиль в этих фразах:"Эгоистичный, нервный, нелепый человек со странными ужимками и задатками мелкого пакостника — таков Мистер Бин", "Он живёт один в маленькой квартирке в Хайбэри на севере Лондона (англ. Highbury, North London) и носит твидовый пиджак и тонкий красный галстук.", "Любая заурядная ситуация, в которую попадает Мистер Бин превращается в шоу гениальности и одновременного идиотизма!", "Интересно смотреть не только на то, как Мистер Бин ищет решения образовавшихся из ниоткуда проблем, но и на то, как он полностью игнорирует других людей, проделывая свои выкрутасы.", "Оттопыренные уши, вытаращенные глаза, прилизанная причёска, а также невероятный нос, которым Бин часто потягивает воздух, подобно принюхивающемуся хорьку, вызывают у зрителя ничуть не меньший смех, чем придурковатые проделки героя. Бин бывает забавен даже своей серьёзностью, обычно несообразной ситуации, в которую он попал.", "Порой Тедди приходится несладко, ведь Бин любит вовлечь его в свои эксперименты.", " Этот забавный «конфликт», начавшийся ещё в первой серии (когда Мистер Бин едет на экзамен по математике), появляется во многих других эпизодах (зритель никогда не видит водителя Суперфургона)."--M81pavl 10:26, 8 февраля 2007 (UTC)
- За. --Aklyuch 06:02, 10 февраля 2007 (UTC)
- За. Для хорошей статьи нормально! --lite 11:25, 12 февраля 2007 (UTC)
- За. Spy1986 12:19, 12
- За. TURBONATOR
февраля 2007 (UTC)
- Мне немножко мешают красные ссылки с указанием на английскую статью, но если учесть трудолюбие автора, то они со временем наверно исчезнут. Ещё один пункт критики: Навигационный шаблон в самом низу уж очень бросается в глаза (и отвлекает от статьи). Но в целом я За. --Obersachse 12:29, 12 февраля 2007 (UTC)
- За! Камарад Че 14:24, 21 февраля 2007 (UTC)
Итог
правитьСтатья сделана хорошей. Wind 03:31, 24 февраля 2007 (UTC)