«Посло́вицы»[1][2] или «Ада́гии»[3] (лат. Adagia) — книга гуманиста Эразма Роттердамского, собрание греческих и латинских пословиц и крылатых выражений с комментариями составителя. Впервые изданная в 1500 году, книга имела огромный успех и повлияла на многих европейских писателей и мыслителей.

Пословицы
лат. Adagia
Автор Эразм Роттердамский
Язык оригинала латинский
Дата первой публикации 1500 и 1508
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Составление и издание

править

В начале 1500 года Эразм Роттердамский вернулся из Англии во Францию. Живя в Париже, он занимался изучением греческого языка и составлением сборника греческих и латинских пословиц. В июне 1500 года издатель Жан Филиппи выпустил книгу Эразма под названием «Сборник пословиц» (Adagiorum Collectanea), в которой было 818 пословиц[4].

Второе издание, которое называлось «Хилиады пословиц» (Adagiorum chiliades) и было в три раза больше предыдущего, вышло в Венеции у издателя Альда Мануция в 1508 году[5]. Третье издание — в Базеле у издателя Иоганна Фробена в 1516 году. Это издание было тоже существенно дополнено, но не столько за счёт пословиц, которых насчитывалось 3411, сколько за счёт комментариев[3]. Эразм до конца жизни не прекращал работу над книгой, и последнее прижизненное издание состояло уже из 4151 пословицы[3]. Всего при жизни Эразма вышло более шестидесяти переизданий[6].

После смерти Эразма до конца XVI века вышло около семидесяти пяти изданий, а затем количество переизданий стало уменьшаться: в XVII веке — двадцать четыре, в XVIII веке — только одно[7].

На русский язык книга полностью не переведена. Перевод комментария к пословице «Навозник гонится за орлом», сделанный Симоном Маркишем, опубликован в 33-м томе серии «Библиотека всемирной литературы» (1971).

Содержание

править

Книга содержит, в основном, пословицы и крылатые выражения, взятые у античных (греческих и латинских) авторов. Кроме этого, включены цитаты из Библии и небольшое количество голландских народных пословиц.

Но главное, что делает книгу ценной, это не сами пословицы, а комментарии составителя[7]. Эразм приводит множество цитат-примеров[8], указывает несколько версий происхождения пословицы[8], даёт естественно-научные сведения (из Аристотеля, Теофраста, Плиния Старшего, Диоскорида)[9], использует древние и новые анекдоты[10], упоминает личные впечатления и детали из своей биографии (например, о том, как заблудился по дороге из Шлеттштадта в Базель)[11]. Эразм ссылается не только на античных и древнехристианских авторов, но и на своих современников, особенно на итальянского гуманиста Эрмолао Барбаро[англ.][8].

Размеры комментариев разнятся: от двух строк до двадцати столбцов[7]. Крупные комментарии вырастают в отдельные эссе — «шедевры эразмовой публицистики»[2]. Всего в книге одиннадцать таких комментариев-эссе, посвящённых следующим пословицам: «И царём, и глупцом надо родиться», «Взимать подать с мёртвого», «Торопись не спеша», «Человек — что пузырь на воде», «Спарта тебе досталась — её и украшай», «Как бельмо на глазу», «Подвиги Геркулеса», «Силены Алкивиада», «Навозник гонится за орлом», «Война сладка тому, кто её не изведал», «И бык остался бы цел»[12]. В комментарии к пословице «Подвиги Геркулеса» Эразм, в частности, пишет о трудностях, которые возникали у него при составлении «Пословиц»: необходимость много читать и переводить, напряжение памяти, спешка[6]. В комментарии к пословице «Навозник гонится за орлом» орлы сравниваются с государями[13][14]:

Итак, разновидностям птиц нет числа… и тем не менее среди всех только орла сочли мудрецы пригодным для того, чтобы изобразить подобие государя, орла — не красивого, не певчего, не съедобного, но плотоядного, хищника, грабителя, разбойника, воинственного, одинокого, ненавистного всем, всеобщее наказание, способного причинить бездну вреда и, однако же, еще более зложелательного, чем зловредного.

Хотя стилю книги свойственны поэтичность и ораторский блеск[9], но есть в ней и недостатки: случайная композиция, банальные толкования, повторы, избыток цитат[15].

Значение

править

Книга «Пословицы» имела огромный успех[16]. По мнению нидерландского историка Йохана Хёйзинги, «Пословицами» (а также другой своей книгой, «Разговорами запросто») Эразм сделал античность доступной более широкому кругу[17]. Немецкий гуманист Беатус Ренанус сообщал, что после издания «Пословиц» автора даже упрекали: «Эразм, ты разгласил наши таинства»[17]. Благодаря этим книгам Эразм остался единственным гуманистом, чьё имя широко известно во всём мире[18].

Следы влияния «Пословиц» можно обнаружить у таких европейских писателей и мыслителей, как Мартин Лютер, Франсуа Рабле, Мишель Монтень, Этьен де ла Боэси, Фрэнсис Бэкон, Уильям Шекспир[6].

Примечания

править

Литература

править

Издание на русском языке

править
  • Эразм Роттердамский. Навозник гонится за орлом // Себастиан Брант. Корабль дураков. Эразм Роттердамский. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Ульрих фон Гуттен. Диалоги. — М.: Художественная литература, 1971. — С. 208—236. — 767 с. — (Библиотека всемирной литературы).

Исследования, справочная литература

править
  • Эразм Роттердамский : [арх. 20 декабря 2022] / Голубков А. В. // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  • Маркиш С. П. Знакомство с Эразмом из Роттердама. — М.: Художественная литература, 1971. — 223 с.
  • Маркиш С. П.. Эразм Роттердамский // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М. : Советская энциклопедия, 1975. — Т. 8. Флобер — Яшпал. — С. 935—937.
  • Пуришев Б. И. Немецкий и нидерландский гуманизм // Себастиан Брант. Корабль дураков. Эразм Роттердамский. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Ульрих фон Гуттен. Диалоги. — М.: Художественная литература, 1971. — С. 5—25. — 767 с. — (Библиотека всемирной литературы).
  • Хёйзинга Й. Эразм // Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма. Рисунки. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2009. — С. 13—203. — 680 с.