Мария Парр (норв. Maria Parr, род. 18 января 1981, Фискобюгд, коммуна Ванюльвен, Норвегия) — норвежская детская писательница.

Мария Парр
норв. Maria Parr
Мария Парр на 12-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы, Non-Fiction 2010, Москва
Мария Парр на 12-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы,
Non-Fiction 2010, Москва
Дата рождения 18 января 1981(1981-01-18) (43 года)
Место рождения
Гражданство  Норвегия
Образование
Род деятельности писательница
Годы творчества 2005н. в.
Направление детская литература
Язык произведений нюношк
Дебют «Вафельное сердце» (2005)
Награды
Носитель нюнорск года[вд] (2010) Литературная премия Гуро Сандсдалена[вд] (2010) Стипендия Зигмунда Скарда[вд] (2013) Фонд пастора Афреда Андерсон-Рюста[вд] (2006) Премия Оле Вига[вд] (2009) премия Браги в области детской литературы[вд] (2009) Ассоциация школьных библиотекарей[вд] (2018) премия Браги в области детской литературы[вд] (2023)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография

править

Мария Парр родилась в 1981 году. Окончила Бергенский университет со степенью магистра. Некоторое время работала учительницей в средней школе. С 2012 года занимается исключительно литературным творчеством[1].

Творчество

править

Мария Парр дебютировала в 2005 году с книгой «Вафельное сердце» (с иллюстрациями Бу Гаустад[норв.]). Это весёлая книга о приключениях 9-летнего мальчика Трилле (повествование ведётся от его лица) и его одноклассницы и соседки Лены, живущих в вымышленной бухте Щепки-Матильды. Лена выступает заводилой и генератором сумасшедших идей, чем-то напоминая линдгреновскую Пеппи Длинныйчулок, а Трилле ведёт себя более взвешенно, порой опасаясь последствий их поступков. Парочка постоянно влипает в разные ситуации — забавные, трогательные, а порой и опасные. Наблюдая за переживаниями взрослых, они учатся ценить дружбу и близких людей. Книга была весьма тепло встречена критиками, которые называли Парр «новой Астрид Линдгрен»[2], получила несколько наград и номинировалась на премию Браги.

В 2009 году вышла вторая книга писательницы — «Тоня Глиммердал» (с иллюстрациями Осхильд Иргенс[норв.]), удостоившаяся премии Браги в категории «детская литература». Как и Линдгрен в «Мы все из Бюллербю», Парр воспевает в своей книге романтику сельской жизни. Главная героиня — рыжеволосая Тоня, бесстрашная, находчивая и упрямая, но иногда страдающая от одиночества на затерянном хуторе, где почти не бывает других детей. Книга описывает преграды, возникающие между взрослыми и детьми, и описывает пути для их преодоления на примере примирения старого Гунвальда с его дочерью, с которой он не разговаривал много лет. Чтобы помочь ему, Тоня отваживается на многое… Мама девочки изучает тающие ледники и вынуждена надолго уезжать, оставляя воспитание дочери на отца. Парр приучает своих юных читателей к мысли о том, что спрятаться от проблем нельзя даже в глухих норвежских горах — нужно их решать.

Мария Парр пишет свои книги на новонорвежском языке. Общество поддержки и развития новонорвежского языка «Норегс Моллаг» (нюнорск Noregs Mållag) дважды присуждало ей премию «За детскую литературу на новонорвежском». Обе книги писательницы переведены на несколько языков, включая русский.

 
Мария Парр на встрече с читателями школьниками, 2009 год

Парр и Россия

править

Среди российских читателей творчество Марии Парр пользуется заслуженной популярностью. Например, по результатам ежегодного читательского голосования «Книга года», проводимого ЦГДБ им. А. П. Гайдара, в 2010 году её книга «Тоня Глиммердал» заняла третье место в номинации «Лучшая книга для детей»[3].

Мария Парр приезжала в Россию в декабре 2010 года, чтобы представить свою новую книгу «Тоня Глиммердал» на книжной ярмарке Non/fiction, проходившей в Центральном доме художника в Москве[4]. Она провела программу «10 минут о ценностях» в детской зоне семинаров[5].

Перевод книг Марии Парр на русский язык выполнила известная переводчица Ольга Дробот. «Вафельное сердце» она отметила знаком «Любимая книга переводчика»[6], разработанным ей специально для издательства «Самокат»[7].

Спектакль по книге «Вафельное сердце» поставлен в 2017 году «Творческим объединением 9»[8].

 
Ольга Дробот и Мария Парр на 21-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction в Гостином дворе.

Издания на русском языке

править
  • Мария Парр. Вратарь и море / ред. С. Кобринская, пер. с норвежского Ольги Дробот; ил. Ани Леоновой. — Москва: Самокат, 2019. — 296 с. — 15 000 экз. — ISBN 978-5-91759-706-5.
  • Парр, М. Вафельное сердце / ред. С. Кобринская, пер. О. Дробот, илл. С. Касьян. — Москва: Самокат, 2010. — 208 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-917590-08-0.
  • Парр, М. Вафельное сердце / ред. С. Кобринская, пер. О. Дробот, илл. С. Касьян. — Москва: Самокат, 2011. — 208 с. — 17 000 экз. — ISBN 978-5-91759-045-5.
  • Парр, М. Тоня Глиммердал / пер. О. Дробот, илл. О. Бухарова. — Москва: Самокат, 2011. — 280 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91759-035-6.

Награды

править

Примечания

править
  1. Petra Helgesen. Maria Parr (норв.) // Store norske leksikon. — 2021-04-21. Архивировано 27 сентября 2021 года.
  2. Майя Кучерская. «Сладкие на вкус» // Ведомости. — 2010. — Вып. декабрь, № 228 (2746). Архивировано 4 декабря 2010 года.
  3. Книга года - 2010: итоги. ЦГДБ. Дата обращения: 10 июля 2011. Архивировано 14 августа 2012 года.
  4. Н. Кочеткова. Немыслимое чтение. Известия (1 декабря 2010). Дата обращения: 10 июля 2011. Архивировано 9 мая 2012 года.
  5. Non/fiction №12 / Детская программа. Дата обращения: 10 июля 2011. Архивировано из оригинала 4 декабря 2010 года.
  6. О. Мяэотс. Пальчики оближешь! И/д «1 сентября». Дата обращения: 10 июля 2011. Архивировано 4 марта 2016 года.
  7. Ольга Дробот. Биография. Самокат. Дата обращения: 10 июля 2011. Архивировано из оригинала 29 декабря 2016 года.
  8. Вафельное сердце. Творческое объединение 9. Дата обращения: 1 ноября 2017. Архивировано 7 ноября 2017 года.

Ссылки

править