Обсуждение:Caudron
Последнее сообщение: 16 лет назад от Alvaro в теме «как правильно написать название по-русски?»
Проект «Авиация» (уровень IV, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Авиация», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с авиацией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
как правильно написать название по-русски?
правитьНеочевидна транскрипция французского слова Caudron. Ситуация с Гудрон-Кудрон-Кодрон напоминает Ватсон-Уотсон. Вроде все варианты правильные, но писать надо как-то определённо. Пока оставил французский вариант. Интересно, что по-английски будет вообще «Коудрон». Написал запрос на транскрипцию сюда —Yuriy Lapitskiy 16:54, 9 апреля 2007 (UTC)
- fr:Discuter:Société des avions Caudron the answer is /kɔ.dʁɔ̃/ До свидания Alvaro 21:59, 17 января 2008 (UTC)