Подскажите, что указывается в многочисленных сносках? Если просто китайское написание слов, то предпочтительнее будет вместо сносок делать вот так в рамках самого текста: термин ({{lang-zh|术语}}) --eugrus01:03, 8 апреля 2011 (UTC)Ответить
Всё же предпочтительнее следовать общепринятому для статей Википедии оформлению. Вместе с тем, моя благодарность за отличную статью! --eugrus16:56, 8 апреля 2011 (UTC)Ответить
Даже если автор против, статья должна быть оформлена в соответствии с общим стилем. Сборники данных такого рода удобнее читать в таблицах, они и места меньше занимают, а такое количество выделений полужирным крайне отрицательно влияет на читаемость. К слову, hui = хуэй. Kf811:20, 20 мая 2011 (UTC)Ответить
В таблицах - нормально. "выделений полужирным" мне хорошо читается. "hui = хуэй" да, скорее хуэй, но у Рыбакова "хуй". Это вводная статья, я намерен описать всю бюрократию, так что, если решитись меня править, работы будет много. --S1024187513:10, 21 мая 2011 (UTC)Ответить
1. Выделение полужирным, согласно правилам, «следует применять с осторожностью и только при крайней необходимости, так как использование этого инструмента выделения обычно привлекает к такому тексту избыточное внимание, часто существенно затрудняя его восприятие». Лучше выделять курсивом.
2. Несмотря на мнение Рыбакова, в Википедии принята система транскрипции с путунхуа, созданная Палладием, а там «хуэй».
2. Слог hui произносится как [xuəi][2], что отражено в написании кириллицей как хуэй (напр. Хуэйцзу) и заодно позволяет избежать неблагозвучия в русском языке. Я не ханжа, но это же действительно хуэй.