Обсуждение:Хосё (авианосец)
Последнее сообщение: 9 лет назад от Ari в теме «колледж Тэнь-Цзи в Шанхае»
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 27 сентября 2015 года). |
Проект «Адмиралтейство» (уровень ХС, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Адмиралтейство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Адмиралтейством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Замечания с КХС
правитьКопия со страницы Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/7 августа 2015.
- Интересно что в вашем понимании в таком случае «общая оценка».-совершенно конкретные заключения: если для экспериментального корабля, то что дала его постройка и как она повлияла на последующие проекты (по «Юбари» такое мнение нашлось), если по сравнению с аналогами-то собственно сравнение с выделением критериев, которые важны (опять же, по договорным крейсерам такое сравнение было найдено). Второе интересно и тем, что в первой половине 20-х авианосцы рассматривались сугубо как носители разведчиков и корректировщиков, а также истребителей для борьбы с вражескими аэропланами. Борьба с кораблями как максимум представлялась добиванием потерявших ход единиц противника, пикирующие бомбардировщики, высотные торпеды, теория формирования ударных групп (страйков) — это всё появится намного позже.
- (1): The hull had the general lines of a large cruiser, (2): Stability and strength were improved after the Tomozuru and Fourth Fleet Incidents Вы очень оригинально трактуете источник. 5500-тонные крейсера (обводы которых повторяет «Хосё») таких проблем не имели, под модернизации после инцидентов с «Томодзуру» и Четвёртым флотом попало 95 % боевых кораблей ЯИФ (МГШ перестраховывался ровно в той же степени, как за несколько лет до этого жёстко давил на конструкторов, заставляя их бороться с законами физики). Проблемы с прочностью выражались в совершенно конкретных потерях заклёпок после стрельб или штормов (проекты Хираги, начиная с «Юбари», и ранние Фудзимото) или расхождении сварных швов/их деформации после аналогичных воздействий (поздние проекты Фудзимото). Ничего из этого про «Хосё» не упоминает, в ходе инцидента с Четвёртым флотом на нём была разрушена ферменная конструкция носовой части лётной палубы-частью корпуса не являющейся. Проблемы с остойчивостью выражались обычно только в величине метацентрической высоты, визуально — только если с ней всё было очень плохо (тот же «Томодзуру», плюс поведение «Хацухару» и «Нэнохи» на испытаниях). плюс стандартные для японцев проблемы при попытке запихнуть четыре литра в трехлитровый кувшин-как раз нет, тут видна жёсткая экономия и отсутствие кучи заготовленных материалов для непостроенных кораблей (что было у британцев) — на «Хосё» в отличие от «Гермеса» не завезли ни брони в любом виде, ни приборов управления огнём, кроме одиночного дальномера. Поэтому итоговая фраза если и натяжка, то небольшая.-ага, сова трещала, но верно натягивалась на глобус. Что касается удлинения лётной палубы, то это 1) последние два года жизни корабля, 2) про сомнения в достаточности остойчивости этой формы хоть и написано прямым текстом, но американской оккупационной администрации это совершенно не мешало использовать «Хосё» как плавказарму для перевозки военнопленных и гонять его через океан.
- Ок, подкорректировал. Моё мнение есть моё мнение, привел в полное соотвествие с АИ. На остальные вопросы отвечу позже... Sas1975kr 07:34, 28 сентября 2015 (UTC)
- он утверждает что оно было плохим из-за разного уровня палуб ангаров, и что носовой ангар был слишком маленьким, и что перемещение самолётов между ними не планировалось. В статье, как у Милановича второе следует за первым, не имея четкой однозначной связи (хотя с моей точки зрения это тоже минусы) — Миланович в этом отрывке по сути говорит по сути только о конструктивно зафиксированном составе самолётов (то есть что нельзя было взять одни торпедоносцы-что после 39-го и до расформирования авиаотряда в 42-м было минусом). Площадь ангаров, по-видимому, была увеличена при ремонте в 35-36 годах (см. указанную указанную на с. 32 у Миланович цифру 1590,325 кв.м.), в результате чего после последнего перевооружения в 1940 самолётовместимость была лишь немногим меньшей, чем исходная, а именно 6 (+2) B4Y1 и 8 (+3) A5M4 (цифра приводилась Евгением Пинаком со ссылкой на «Устройство японских авианосцев»). На с. 15 у Миланович также прозрачно намекается на избыточную высоту кормового ангара (потому что проектировался под триплан тип 10), а вот что никак не комментируется-так это размеры лётной палубы и подъёмников, которые по факту с определённого момента и начали препятствовать использованию самолётов новых типов (на носовой подъёмник даже маленький A5M4 влезал на пределе). А ещё были чисто тактические соображения о размере ударной группы в районе 30 машин-которую те же «Сёхо» и «Дзуйхо» могли вместе последовательно поднять дважды, а «Хосё»-никак, в связи с чем он не мог быть даже авианосцем второй линии. WindWarrior 19:46, 25 сентября 2015 (UTC)
колледж Тэнь-Цзи в Шанхае
правитьЧто-то он совсем не гуглится. Допускаю, что он с той поры мог десять раз переименоваться или исчезнуть, но три результата в гугле — это верный признак того, что с данными что-то не так. Уточнить бы. — Ari✓ 00:04, 1 октября 2015 (UTC)
- В слитной записи гуглится англоязычная газета 1937 года. Предполагаю, что это результат испорченного телефона - tenji не китайское, а японское чтение иероглифов 展示, и имелся в виду Шанхайский колледж изобразительных искусств. WindWarrior 10:18, 1 октября 2015 (UTC)
- Охоссподи. Предлагаю тогда вообще вынести из статьи его название. Ну типа разбомбили просто какой-то колледж в Шанхае, где располагалась китайская армия. Без названия. Потому что по факту колледжа Тэнь-Цзи в Шанхае не было, и вводить читателя в заблуждение перепечатыванием ошибок 70-летней давности нехорошо. — Ari✓ 22:57, 1 октября 2015 (UTC)
- Согласен, убрал это название. А по поводу перевода названия корабля вы ничего не хотите сказать? WindWarrior 07:10, 2 октября 2015 (UTC)
- Ну, я бы сказал, что это скорее «полёт феникса», чем «летящий феникс». Поскольку в японском первым идёт определение, вторым определяемое. Но если кому-то кажется, что летящий феникс лучше… — Ari✓ 23:40, 2 октября 2015 (UTC)
- А это не может быть устоявшееся выражение из китайского? Что, скажем, означает название города Фэнсян, пишущееся теми же иероглифами 鳳翔? WindWarrior 06:33, 3 октября 2015 (UTC)
- Ничо не могу сказать. Сам феникс, безусловно, понятие китайское, но сочетания 鳳翔 я не нашёл ни в одном японском словаре. — Ari✓ 15:22, 3 октября 2015 (UTC)
- А это не может быть устоявшееся выражение из китайского? Что, скажем, означает название города Фэнсян, пишущееся теми же иероглифами 鳳翔? WindWarrior 06:33, 3 октября 2015 (UTC)
- Ну, я бы сказал, что это скорее «полёт феникса», чем «летящий феникс». Поскольку в японском первым идёт определение, вторым определяемое. Но если кому-то кажется, что летящий феникс лучше… — Ari✓ 23:40, 2 октября 2015 (UTC)
- Согласен, убрал это название. А по поводу перевода названия корабля вы ничего не хотите сказать? WindWarrior 07:10, 2 октября 2015 (UTC)
- Охоссподи. Предлагаю тогда вообще вынести из статьи его название. Ну типа разбомбили просто какой-то колледж в Шанхае, где располагалась китайская армия. Без названия. Потому что по факту колледжа Тэнь-Цзи в Шанхае не было, и вводить читателя в заблуждение перепечатыванием ошибок 70-летней давности нехорошо. — Ari✓ 22:57, 1 октября 2015 (UTC)