Обсуждение:Фэрбанкс
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Fairbanks, Alaska из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 22 июля 2014. |
В интересные факты
правитьЕсть стих у Евтушенко где упоминается этот город и действие происходит в нём, может следует упомянуть?
Вот оно:
Е. Евтушенко " Баллада о самородках"
Ночной Фербенкс притих устав
Но всюду скрыты, - по снежным улицам в унтах гуляют скрипы.
В оленьей парке расписной, с лицом подростка
Спешит работать в бар ночной скрип-эскимоска.
Бухие летчики-дружки с военной базы
Бросают в спину ей снежки, томясь без бабы
Ну,а она несет впотьмах, сквозь морды, хари
Как розу белую в зубах,-своё дыханье.
С мороза, в двери кабака, седы,как луни
Заходят шумно облака, внутри их - люди
Охотники и скорняки, да парни с шахты
Все, на моржовые клыки, кидают шапки.
Среди аляскинских бродяг- я свой, бродяга
И нам превыше всяких благ- "святая влага"
Ты пьешь со мною, старый Боб, - мой новый кореш
Меня ручищами ты сгрёб, щетиной колешь.
Сияет золотом оскал, ты худ и страшен:
-"Всю жизнь я золото искал, ты слышишь,РАШЕН?
Я был румяный - будь здоров, теперь я- чёрен
Аэродром для комаров- мой лысый череп.
Была девчонка,- первый класс,как на картинках
Все тело,- белое, как кварц,чуть в золотинках
Я молодой,- глазастый был, не из несчастных
Сказал: -"Тебя я застолбил, ты - мой участок!"
Я мучил Вилли сорок лет, я сумасбродно,
Всю жизнь мечтал напасть на след!-
- На самородок! Она хотела не тряпья, а сына, робко
Ей снился сын, такой, как я. Мне - самородки!
Я шел, но плыли на меня из мутной водки
Как рыбы желтые, дразня, те самородки
И я закрыл свой личный трест,- банкрот хрипатый
Я сколотил для Вилли крест,- кирку с лопатой
Я вез тот гроб, я не забыл, на санках мёрзлых
И я зарыл, а не отрыл, свой "самородок"
У Черной ямы, на краю, собаки выли
Когда я хоронил свою старуху Вилли
Я подвожу теперь черту,- остался рванью!
Сплошное золото во рту - и медь в кармане".
- Сжимает центы Боб в горсти, он пьян и страшен:
- " Без самородков я, прости,.. Поставь мне, РАШЕН!".
Он открывает дверь пинком! Забыв про шапку,
Ныряет в облако, и в нём - уходит, шатко.
И я, с тоской, иду во тьме,- дитя шалмана
И не оттягивает мне ничто в карманах
А, рядом,- спутницей немой, с лицом подростка
Бредёт измученно домой скрип-эскимоска
Мороз! Сосульки у меня на подбордке
И птицы падают, звеня, как самородки!
--АлександрЯФ 15:02, 26 октября 2015 (UTC)