Обсуждение:Трансфэгэрашское шоссе

Последнее сообщение: 14 лет назад от Samal в теме «Именование дороги»

Пожелания по статье

править

Вроде, отличная статья. Похоже, можно переносить? Samal 06:53, 10 апреля 2010 (UTC)Ответить

На мой взгляд изображений в статье перебор, для таких целей можно ссылку на викисклад оставить, а так статья супер. И ещё, можно было бы добавить лучше изображение из англовики показывающее расположение шоссе.--Letzte*Spieler 20:50, 10 апреля 2010 (UTC)Ответить
М.б. поставить шаблон {{Автодорога}}? А с изображениями, поскольку это достопримечательность и именно знаменитая красотой видов, то м.б. и ничего.. Samal 21:48, 10 апреля 2010 (UTC)Ответить


Еще из мелких пожеланий:

  • Это переводная статья? Тогда хорошо бы где-нибудь явно указать, что "за основу взята статья из английской википедии", чтобы соблюсти авторские права.
  • Хорошо бы либо убрать либо заменить слова "диктатор", "режим". Просто политические оценки лучше давать в статье про персону. Английская статья в этом плане более нейтральная.

Samal 22:06, 10 апреля 2010 (UTC)Ответить


Согласна с предложениями участников Letzte*Spieler и Samal. Есть ещё пара небольших замечаний:

  • Ссылки на источники, думаю, лучше оформлять с помощью Шаблон:Cite web.
  • Названия озера и крепости, наверное, следует перевести на русский язык и дать в скобках названия на языке оригинала.

-- Felitsata 10:09, 11 апреля 2010 (UTC)Ответить

Именование дороги

править

Тогда сегодня переношу. Дорабатывать можно уже в ОП. Кста, Яндекс говорит, что это "Трансфагараш" или "Трансфагарашское шоссе". А вот Трансфагарасана он почти не знает. Так что, если возражений не поступит, то переименую. Samal 10:53, 11 апреля 2010 (UTC)Ответить

PS. Если переименовывать статью, то надо будет на забыть и в самом тексте сделать замены: Трансфагарасан ->Трансфагараш. Samal 12:50, 11 апреля 2010 (UTC)Ответить
Задал вопрос по именованию. Ответ: Согласно ВП:ГН смотрим карты, если там нет — пользуемся транкрипцией. Так вот на картах есть горы Фэгэраш, шоссе не подписано, поэтому его можно либо транскрибировать по правилам — тогда Трансфэгэрэшан, либо переводить — тогда Трансфэгэрашское (шоссе).. Итого переношу с текущим названием. Остальное можно доработать уже в ОП. --Samal 18:24, 12 апреля 2010 (UTC)Ответить