Обсуждение:Талер, Ричард
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Психология и психиатрия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Психологией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Экономика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Экономика. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Талер или Тейлер
правитьДорогие друзья, он Ричард Талер и всю жизнь был Талером. Об этом свидетельствует не только Гугл ("Ричард Талер" 182 000 результатов, "Ричард Тейлер" 3 910), но и многочисленные переводы его книг на русский, часть из которых даже указана на этой самой странице. Фамилия «Тейлер» по-английски пишется просто по-другому (ср. Макса Тейлера и любого из Талеров, например, Йозефа Талера). «Тейлером», насколько я могу судить, персонажа данной статьи называет разве что Сергей Глазьев, но это лишний раз говорит о его (Глазьева) некомпетентности.185.202.213.2 00:36, 17 октября 2017 (UTC)
- Сам себя он называет Тейлером (/ˈθeɪlər/) и на английском его все называют Тейлером. Правда, это ни о чем не говорит. Хайнрих Хайне так навсегда и останется в русском языке Генрихом Гейне. -- АлександрЛаптев (обс.) 12:21, 17 октября 2017 (UTC)
- Предыдущее сообщение, конечно, следует читать «на русском языке всю жизнь был Талером» (а эту «ei» и многие американцы глотают). Но даже не вдаваясь во детали типа «Бос, Бош или Босх», хотелось бы обратить внимание на два обстоятельства. 1) Статья была создана и долгое время называлась «Талер, Ричард», пока 9 октября 2017 года безо всякого обсуждения не была вдруг переименована в «Тейлер, Ричард». 2) Кажется очень странным, когда в статье «Тейлер, Ричард» все переводы книг на русский язык подписаны как «Ричард Талер».185.202.213.2 22:45, 17 октября 2017 (UTC)
- Думаю, имеет значение только то, что в Тейлера статья была переименована без обсуждения. Возвращаю исходную версию. Если есть желающие переименовать в Тейлера, то через ВП:КПМ. -- АлександрЛаптев (обс.) 07:13, 18 октября 2017 (UTC)
- Предыдущее сообщение, конечно, следует читать «на русском языке всю жизнь был Талером» (а эту «ei» и многие американцы глотают). Но даже не вдаваясь во детали типа «Бос, Бош или Босх», хотелось бы обратить внимание на два обстоятельства. 1) Статья была создана и долгое время называлась «Талер, Ричард», пока 9 октября 2017 года безо всякого обсуждения не была вдруг переименована в «Тейлер, Ричард». 2) Кажется очень странным, когда в статье «Тейлер, Ричард» все переводы книг на русский язык подписаны как «Ричард Талер».185.202.213.2 22:45, 17 октября 2017 (UTC)