Обсуждение:Сутьеска (река)

Последнее сообщение: 4 года назад от Polzohod в теме «О переводах со славянских»

О названии

править

На боснийском, сербском и хорватском языках название реки пишется как Sutjeska / Сутјеска. Русская практическая транскрипция буквы «Ј ј» после согласных: ја→ья, је→ье, ји→ьи, јо→ьо, ју→ью. Исключение касается только буквосочетаний Lj lj, Nj, nj / Љ љ, Њ њ. С учетом вышеизложенного, правильное название реки на русском языке — Сутьеска. --Poltavski / обс 09:15, 20 октября 2018 (UTC)Ответить

О переводах со славянских

править

Коллеги! Перевод статьи — это всегда замечательно. Но если берётесь переводить статью, то, пожалуйста, не рассчитывайте на пресловутую "взаимопонятность славянских языков", возьмите хотя бы словарь в руки, а то получаются всякие чудеса вроде рек с почти океанской солёностью воды и водопадов в центре Европы с высотой в километр. Polzohod (обс.) 16:04, 28 мая 2020 (UTC)Ответить