Обсуждение:Сиссе, Джибриль
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 24 ноября 2012 года). |
Проект «Футбол» (уровень ХС, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Футбол», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с футболом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Без заголовка
правитьместо, где написано, что игрок сломал ногу в игре со сборной Китая, а ссылка на сборную Юж.Кореи 46.21.252.131 12:10, 17 ноября 2011 (UTC)yazzzzzz
Рецензия на 26 октября 2012 года
правитьРецензирование статьи Сиссе, Джибриль
правитьТоварищи, эту статью переписана на основе хорошей статьи из англовики и дополнена мной. Хочу выставить ее на получение звания ХС.Сталлоне 10:03, 26 октября 2012 (UTC)
- Ну уж точно не сейчас. Надо доработать ещё немного. Илья Яковлев 15:33, 30 октября 2012 (UTC)
- А когда? Что конкретно доработать?Сталлоне 04:02, 31 октября 2012 (UTC)
- Можно было бы раздел про Осер из франковики добавить--91.193.58.2 05:55, 31 октября 2012 (UTC)
- Замечание по делу. Сделано Сталлоне 08:30, 31 октября 2012 (UTC)
- В первом абзаце раздела Личная жизнь нет источников. Илья Яковлев 10:10, 31 октября 2012 (UTC)
- Сделано Serg Stallone
- Спс. Илья Яковлев 11:15, 31 октября 2012 (UTC)
- Пожалуйста. Каков итог? Ваше заключение? Serg Stallone 11:45, 31 октября 2012 (UTC)
- Спс. Илья Яковлев 11:15, 31 октября 2012 (UTC)
- Сделано Serg Stallone
- В первом абзаце раздела Личная жизнь нет источников. Илья Яковлев 10:10, 31 октября 2012 (UTC)
- Хотел немного поправить статью, но в итоге обнаружил, что стиль изложения фактов в статье еще оставляет желать лучшего. Вот ряд замечаний:
- 4-й абзац раздела "Осер". Каждое предложение начинается с наречия "несмотря на". Это не дело. Кроме того, из текста следует, что данное наречие используется, чтобы показать, какой супергерой Сиссе, что выходил на поле с травмами и забивал при этом суперважные голы. Тем самым текст превращается в бессмыслицу. На мой взгляд, сезон надо представить так, чтобы по тексту было понятно - какой характер носили травмы игрока, сколько раз он в итоге сыграл в сезоне и сколько забил голов, доказывая читателю тем самым его эффективность на поле (желательно с указанием дат игр). Думаю, эта инфа доступна и дополнить не составит труда;
- по чьей инициативе Сиссе переходит в "Ливерпуль": тренера или руководства? из текста это непонятно и то как это написано к русскому языку никакого отношения не имеет - Тогдашний тренер «Ливерпуля», Жерар Улье, являлся давним поклонником таланта Джибриля и 2004 году за 14 000 000 фунтов, Сиссе переходит в стан «красных». Это особенности машинного перевода или просто лишнее убрано?
- думаю, можно дать ссылку на видео с получением травмы Сиссе в игре за "Ливерпуль". А то сейчас довольно вольно выглядит описание травмы. Потом, фраза - "По прогнозам врачей восстановление могло занять от 9 до 18 месяцев", зачем она? Это факт, имевший место уже в прошлом, поэтому нужно дать пояснение - сколько в итоге заняло восстановление, как оно проходило;
- опять описание травмы, теперь в разделе "Олимпик" - "Джибриль в игровом столкновении с Чжэн Чжи ломает ногу. Несмотря на серьезность травмы, ...". Я понимаю, что перелом ноги - это серьезно, но в чем именно была особенность травмы, которая не смутила марсельцев подписать Сиссе? Поясните читателю;
- нет необходимости писать все нули, показывающие стоимость игрока, достаточно просто "млн евро";
- Свой первый гол Сиссе забил в ворота «Эрготелиса». Надо уточнять, когда это произошло;
- Фанаты «Панатинаикоса» очень полюбили Сиссе. Извиняюсь за вопрос - а как они его полюбили? В чем это выражалось? Песни пели, речевки складывали? Где потверждающие факты? или эта была любовь на расовой почве (как это ясно из дальнейших предложений)?;
- Заявление Сиссе "«Я не просто футболист, который выступает за Панатинаикос, я являюсь одним из самых ярых его фанатов.»" надо привести и в оригинале;
- в разделе про сборные - «На турнире Сиссе забил 6 мячей в 5 матчах и дотащил свою команду до 1/4 финала». Это значит, что никто кроме него не играл? Дайте пояснение, в чем была особенность игры сборной, что он ее "дотащил"?
- в абзаце про молодежный ЕВРО-04 фраза "в ответном поединке вскоре после забитого мяча был удален с поля". Забил мяч Сиссе, или команда забила? За что был удален, раз дали 4 матча "бана";
- 4-й абзац раздела "Сборная Франции" - фраза "Из-за наложенной дисквалификации". О какой дисквалификации идет речь, уточните?;
- 1-й абзац раздела "Личная жизнь" следует перенести в начало статьи, создав раздел "Ранние годы".
Тем самым, статья нуждается в серьезной доработке. --Futball80 13:37, 31 октября 2012 (UTC)
- Очень дельные замечания, спасибо огромное! Сейчас займусь устранением недостатков Сталлоне 13:54, 31 октября 2012 (UTC)
- Статья выставлена номинатором на КХС.--Iluvatar обс 14:50, 31 октября 2012 (UTC)
Lord of the Manor
правитьОбращаю внимание ещё раз. en:Lord of the Maynor — это не лорд Мэйнор, а владелец поместья. это больше чем просто владелец дома, но никак не лорд. --Акутагава 08:13, 4 июля 2013 (UTC)