Тартан - это не имя, это высшее воинское звание в Ассирии - туртан, видимо в Библии превратившееся в личное имя. Кучумов Андрей 05:47, 4 августа 2009 (UTC)
- Я особо в Асирии не разбираюсь, и добавляя информацию про Тартана, я руководствовался лишь желанием сделать одной статьёй-сиротой меньше. Скажите лучше, был ли такой военачальник? Если был, почему информация про него здесь неуместна? Вот здесь даже картинка есть Саргон 2 и Тартан - полководец... Да и в англовики в статье про Ашдод идёт ссылка на Библию, в которой говорится о завоевании города военачальником по имени Тартан, направленного Саргоном II. Аноним Инкогнитович 19:11, 4 августа 2009 (UTC)
- Я к сожалению Библию не читал, но вполне верю, что там упоминается военначальник Тартан. Однако, я точно знаю, что туртан это высшее воинское звание и ничего нет странного, что евреи превратили его в личное имя. Ведь переросло же монголо-татарское бабай ага в нашу Бабу Ягу. Но это не повод, чтобы за ошибкой Библии распространять это и в Википедии. Во всяком случае в статье о Саргоне - это вообще не уместно (не столь важная информация), а в статье о Тартане можно это подробно описать. Там даже какая-то слабая попытка это сделать предпринималась, но видно переводчик сам слабо разбирался, что он хотел сказать. И вообще ту статью лучше назвать - туртан (высшее воинское звание в Ассирии), а в ней уже, как частность, упомянуть о Тартане. Кучумов Андрей 03:49, 5 августа 2009 (UTC)
- Пожалуй, Вы, правы. ) Аноним Инкогнитович 18:23, 5 августа 2009 (UTC)
- Я к сожалению Библию не читал, но вполне верю, что там упоминается военначальник Тартан. Однако, я точно знаю, что туртан это высшее воинское звание и ничего нет странного, что евреи превратили его в личное имя. Ведь переросло же монголо-татарское бабай ага в нашу Бабу Ягу. Но это не повод, чтобы за ошибкой Библии распространять это и в Википедии. Во всяком случае в статье о Саргоне - это вообще не уместно (не столь важная информация), а в статье о Тартане можно это подробно описать. Там даже какая-то слабая попытка это сделать предпринималась, но видно переводчик сам слабо разбирался, что он хотел сказать. И вообще ту статью лучше назвать - туртан (высшее воинское звание в Ассирии), а в ней уже, как частность, упомянуть о Тартане. Кучумов Андрей 03:49, 5 августа 2009 (UTC)