Обсуждение:Рэй, Линк

Последнее сообщение: 12 лет назад от KIX4U в теме «Насчет перевода»

Breed

править

Я подправил строчку в занимательных фактах в пункте о риффе Breed, заменив слово "позаимствован" на "идентичен". В ссылке нет никаких доказательств (да и вряд ли они в принципе есть), что рифф был "заимствован". Текущая версия предложения звучит коряво (смело его модифицируйте), но смысл передан более точно, как мне кажется.--Shockvvave 16:40, 5 июня 2007 (UTC)Ответить

Насчет перевода

править

Хотелось бы отметить, что переводить английское «influental» русским «влиятельный» в отношении музыки — стилистически довольно коряво. snch 19:01, 4 июня 2007 (UTC)Ответить

Почему? Например: "Beatles - влиятельная группа". По-моему, звучит вполне нормально. Флейтист 20:36, 4 июня 2007 (UTC)Ответить
Думаю, потому что влияние здесь подразумевается опосредованное, а не прямое, как, например, во фразе влиятельный политик. snch 21:17, 4 июня 2007 (UTC)Ответить
"Beatles - влиятельная группа" звучит очень коряво, уж извините. --maqs 08:54, 5 июня 2007 (UTC)Ответить

«Саунд» это какой-то жаргонизм, полагаю надо заметить на «звучание», однако для начала хотелось бы услышать мнение других участников. --Sigwald 10:54, 13 июля 2012 (UTC)Ответить

Полагаю, для энциклопедичности можно пожертвовать словом «саунд» изменив его на «звучание». Тем более, саунд от этого не изменится. ~ KIX4U 09:49, 22 ноября 2012 (UTC)Ответить