Обсуждение:Подготовленное фортепиано

Последнее сообщение: 15 лет назад от 217.159.142.186

Препарированное пианино - мне кажется, не совсем удачный перевод слова англ. prepared на русский. Мне кажется, было бы лучше что-то типа "изменённое фортепиано" или типа того. MaxiMaxiMax 16:28, 2 декабря 2007 (UTC)Ответить

Мне кажется, что этот термин употребляется, и уже поэтому его следует оставить. Я никогда не встречал употреблений другого варианта. Флейтист 16:54, 2 декабря 2007 (UTC)Ответить

"Препарированное фортепиано" употребляется реже, чем "подготовленное фортепиано". Слово "пианино" не имеет вообще никакого отношения к делу, потому что пианино есть портативная, бытовая версия инструмента, концертов на пианино не дают. Андрей Романенко 18:54, 2 декабря 2007 (UTC)Ответить

Предлагаю переименовать в "Приготовленное фортепиано", а английский вариант соответственно в "Cooked piano" 217.159.142.186 11:10, 16 мая 2009 (UTC)Ответить