Обсуждение:Письмо крест-накрест
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Филателия и почта», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со филателией и почтой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Crossed letter из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
История и описание
правитьЛёня, укажи, откуда ты взял эту информацию для данного раздела — из какого источника (источников) переводил? Спасибо за статью! --Michael Romanov 02:45, 7 июля 2011 (UTC)
Название статьи
править«Письмо, написанное вдоль и поперёк» — как-то длинно получается, да еще с причастным оборотом. Что бы такое придумать более адекватное ёмкому английскому термину «crossed letter» (вариант — «cross writing»)? --Michael Romanov 02:48, 7 июля 2011 (UTC)
- Может, «перекрёстное письмо»? «поперечное письмо»? --Michael Romanov 03:05, 7 июля 2011 (UTC)
- Я поискал, откуда впервые эту инфу почерпнул Коля. Он увидел это здесь, но это уже перепечатка, инфа гуляла к тому времени 3 недели по блогосфере. А оригинальный пост вот он. Сделал запрос авторше поста. Она сообщила, что инфа взята отсюда, и предположила «поперечное письмо» в качестве русского термина. --Michael Romanov 04:07, 7 июля 2011 (UTC)
- «Вдоль и поперёк» — не по-русски. Нужно так: Письмо крест-накрест. Где под словом «письмо» подразумевается процесс (то есть «cross writing»). Nickpo 07:31, 8 июля 2011 (UTC)
- Да, это лучше, чем «Письмо, написанное вдоль и поперёк». В принципе, не возражаю. --Michael Romanov 18:28, 9 июля 2011 (UTC)
- Так что, господа, переименовываем статью? Nickpo 08:51, 12 июля 2011 (UTC)
- Да я не против. Лёня вот только почему-то не ответил. Лёня, что скажешь? --Michael Romanov 13:11, 12 июля 2011 (UTC)
- Письмо крест-накрест звучит неплохо, можно взять за основной вариант, хотя бы пока русскоязычные АИ не нашлись. В свое оправдание скажу, что мне кажется, что наше выражение "перечитывать вдоль и поперек" восходит к этой манере написания писем, поэтому я и взял эту форму за основу названия, хоть и звучит корявато. --Л.П. Джепко 06:36, 18 июля 2011 (UTC)
- А есть сведения об использовании такой же манеры написания писем в тогдашней России? Пушкин в каком смысле говорит про «перечитывание вдоль и поперек»? Если найти этому подтверждение, тогда можно сделать оговорку на этот счет в статье. --Michael Romanov 18:34, 18 июля 2011 (UTC)
- Ушаков не дает чего-либо близкого в этом смысле. --Michael Romanov 22:19, 18 июля 2011 (UTC)
- Еще более убедителен в этом плане Даль! --Michael Romanov 23:38, 18 июля 2011 (UTC)
- Письмо крест-накрест звучит неплохо, можно взять за основной вариант, хотя бы пока русскоязычные АИ не нашлись. В свое оправдание скажу, что мне кажется, что наше выражение "перечитывать вдоль и поперек" восходит к этой манере написания писем, поэтому я и взял эту форму за основу названия, хоть и звучит корявато. --Л.П. Джепко 06:36, 18 июля 2011 (UTC)
- Да я не против. Лёня вот только почему-то не ответил. Лёня, что скажешь? --Michael Romanov 13:11, 12 июля 2011 (UTC)
Интересные факты
правитьДобавил раздел про Кэрролла, памятуя про раннее обсуждение и загрузив две картинки (см. обе в добавленном также разделе Кляссер (филателия)#Интересные факты). Может, когда-нибудь появится и отдельная статья Льюис Кэрролл в филателии. --Michael Romanov 06:26, 7 июля 2011 (UTC)
Есть проблема с названием статьи, требуются мнения, господа. Nickpo 15:20, 9 июля 2011 (UTC)