Обсуждение:Паразит-одиночка
Последнее сообщение: 13 лет назад от Deerstop в теме «Хикикомори»
24-27 марта 2011 года сведения из статьи «Паразит-одиночка» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Японцы часто винят во многих экономических и социальных проблемах страны паразитов-одиночек». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Социология», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Социология. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была предложена к переименованию 15 марта 2011 года. В результате обсуждения было решено оставить название Паразит-одиночка без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Хикикомори
правитьНе то же ли это самое, что и Хикикомори? Kmorozov 07:15, 18 марта 2011 (UTC)
- Нет, хикикомори в первую очередь затворники, а тут «одиночка» почему-то значит «не состоящий в браке». Тут обычные японцы, не работающие и не собирающиеся вступать в брак. Kf8 07:33, 18 марта 2011 (UTC)
- Здесь речь о том, что люди не хотят лишних сложностей, поэтому не вступают в брак. Они делают карьеру, ходят по клубам, смотрят аниме — в общем, не ведут затворнический образ жизни, а просто живут за чужой счет. -- deerstop. 10:49, 18 марта 2011 (UTC)
- Получается, что хикикомори это более узкое понятие. Паразиты-одиночки включают в себя и хикикомори. «2002 году в Японии насчитывалось от 650000 до 850000 человек попадающих под определение хикикомори» — Тогда сколько же паразитов? Или хикикомори и паразиты-одиночки это в некотором роде синонимы? То что хикикомори в первую очередь затворники на это АИ нет. «вплоть до затворничества» не означает «в первую очередь затворники» — Dnikitin 13:55, 25 марта 2011 (UTC)
- АИ у нас выступает японский язык. 引き篭もる = сидеть дома и не выходить. Kf8 14:01, 25 марта 2011 (UTC)
- Дословный перевод? Ну и что? Если моя фамилия Издоманевыходилов еще не значит, что я целыми днями сижу дома. — Dnikitin 14:08, 25 марта 2011 (UTC)
- Не доводите до абсурда. Конечно, смысл понятия хикикомори — «сидеть дома и не выходить». -- deerstop. 14:17, 25 марта 2011 (UTC)
- Дословный перевод? Ну и что? Если моя фамилия Издоманевыходилов еще не значит, что я целыми днями сижу дома. — Dnikitin 14:08, 25 марта 2011 (UTC)
- В статье написано: около 10 млн человек. -- deerstop. 14:11, 25 марта 2011 (UTC)
- АИ у нас выступает японский язык. 引き篭もる = сидеть дома и не выходить. Kf8 14:01, 25 марта 2011 (UTC)
- Получается, что хикикомори это более узкое понятие. Паразиты-одиночки включают в себя и хикикомори. «2002 году в Японии насчитывалось от 650000 до 850000 человек попадающих под определение хикикомори» — Тогда сколько же паразитов? Или хикикомори и паразиты-одиночки это в некотором роде синонимы? То что хикикомори в первую очередь затворники на это АИ нет. «вплоть до затворничества» не означает «в первую очередь затворники» — Dnikitin 13:55, 25 марта 2011 (UTC)