Обсуждение:Обнажённое танго
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Дополнения
правитьФронт работ
правитьДописать разделы Критика (расширить подраздел Актерская игра), Стилистика (цветовая гамма синий-красный-черный-белый, обилие крови, работа оператора, особенности освещения: кьяроскуро / светотень), Культурные аллюзии (по второй статье Доминики Флор: символическая дихотомия «ведущий—ведомый», фильм как танец танго). Возможно, написать о других членах съемочной группы: сопродюсер Майкл Маелло — старый приятель Вайсмана, финансировал его прежние фильмы «Поцелуй женщины-паука», «Убийца сёгуна» и «Чао! Манхэттан[англ.]», владелец Sugarloaf Films; Скочдопоул тоже весьма известен. Арт-директор Томас Сандерс, ему помогала Алисия Маккароне. Отметить участие Gea Cinematografica Марии Луисы Бемберг и мексиканской Duran Duran. Написать, что Риварола был звездой шоу Tango Argentino, а Грациела Даниеле помогала ему ставить танцы. Художественный бэкграунд Вайсмана (он когда-то оформлял киноплакаты к фильмам Феллини), его участие в дизайне открывающих титров. Цитаты Шрейдера и Вайсмана. Центральный монолог Чоло о сексе, танго и красоте.
Ссылки
править- Био Вейсмана (упомянут его дядя Пинхас Боренштейн)
- исп ориг англ перев англ копия
- Скандал с Пуэнсо
- Un Valentino 1990; Babilonia Gaucha; Nunca es tarde para aprender a pecar; Con raro hermetismo, Schrader sigue rodando Tango Desnudo; Schrader filmará aquí una historia de tango en inglés.
Прочее
править— Видите ли, я хочу стать роковой женщиной, — невозмутимо заявила она, а далее сообщила, что короткая стрижка — первый, но необходимый шаг на пути к этой цели.
- De Gardel a Norma Aleandro, p.271 (про Сипе Линковски, в принципе, статья без этого обойдется.)
- страничка Мартина Гелбарда Указанный в титрах исполнительный продюсер Фернандо Гелбард — таки сын Хосе Гелбарда, а Мартин — его внук.
- Фестиваль фильмов о танго во Владивостоке, Владивосток вновь принимает фестиваль фильмов о танго (2010), Анонсы событий во Владивостоке на 22 октября (2012). «Обнаженное танго» несколько раз демонстрировалось в рамках фестиваля «Танго-перекресток» во Владивостоке.
- Фото Наоми Кэмпбелл и Синди Кроуфорд с предпрокатной вечеринки «Обнаженного танго». Нью-Йорк, 20.08.1991.
- Фото декораций фильма (кинотеатр, бордель) с сайта Алисии Маккароне (была одним из декораторов).
Картинки
правитьС Викисклада
править-
Танго из «Четырех всадников Апокалипсиса»
-
Трубы в Водопроводном дворце
-
Кондитерская El Molino
-
Кондитерская La Ideal
-
Ул. Каминито, Ла-Бока
-
Шлюпочная палуба «Куин Мэри»
-
Palacio Sans Souci в Сан-Фернандо
-
El Tigre Club в Тигре
-
Матильда Май
-
Винсент Д’Онофрио
-
Эсай Моралес
Критика
правитьВ статье ее уже и так много, поэтому остальное здесь — авось когда-нибудь пригодится. Shruggy
Слишком мрачный и однобокий, чтобы заинтересовать массового зрителя.
Оригинальный текст (англ.)Too morbid and narrowly conceived to interest mainstream audiences.— Variety
Фривольная чушь… Мой совет зрителям — это можно смело пропустить.
Оригинальный текст (англ.)Titillating tosh… You would be well advised to sit this one out.— Shaun Usher, Daily Mail
Это совсем не «Только в танцзале». Скорее, только бред сивой кобылы.
Оригинальный текст (англ.)Strictly Ballroom this is not. Strictly bullshit would be more like it.— Simon Rose, Essential Film Guide, 1993
Броская мелодрама сценариста и режиссера Леонарда Шрейдера изобилует брутальными и вуайеристскими сценами и мало чем примечательна помимо этого.
Оригинальный текст (англ.)Writer-director Leonard Schrader crams his lurid melodrama with violent and voyeuristic images and little else of note.
Мелодрама, соединяющая танго, любовь и смерть и выделяющаяся лишь формами Матильды Май.
Оригинальный текст (итал.)Un melodramma che mescola tango amore e morte che si segnala solo per le forme di Mathilda May.— Roberto Bosio, superEva
[М]ножество натяжек, эротических и прочих, которые портят фильм.
Оригинальный текст (англ.)[M]any pretensions, erotic and otherwise, that hamper the film.— VideoHound’s Movie Retriever, 2006
[Н]еубедительно, особенно в своих претензиях на историчность.
Оригинальный текст (англ.)[F]ails to convince, particularly in its attempt at a period setting.— Halliwell’s Film Guide, 1992
[Ф]ильм так переполнен зловещими персонажами и мрачными сценами, что он бы производил фатально претенциозное впечатление, когда бы не был столь невнятным.
Оригинальный текст (англ.)[T]he film is so full of ominous characters and moody scenes that it would seem fatally pretentious if it weren't so loopy.— People, 1991
Претенциозная чепуха, американская попытка снять эротический фильм для массового рынка. Немногим фильмам, пытающимся осуществить подобное, это удается. А если уж не выходит, то не выходит капитально, и в результате получаем «Дикую орхидею», «Зандали» или вот «Обнаженное танго». Сценарий, который можно кратко описать как «Эммануэль на танцах», настолько смехотворен, что с трудом верится, будто его автор — Леонард Шрейдер, адаптировавший для кино «Поцелуй женщины-паука». Грубая романтика и идиотски-мелодраматичная режиссура этого фильма пожалуй и Кену Расселу могли бы показаться чересчур прямолинейными.
Оригинальный текст (англ.)Pretentious codswallop, an American attempt to make an erotic film for the mass market. Few films which attempt this succeed. When they go wrong, they go very wrong indeed, and end up like Wild Orchid, Zandalee, or Naked Tango. The screenplay, which might be summarised as Emmanuelle Comes Dancing, is so risible that it's hard to believe it was written by Leonard Schrader, who adapted Kiss of the Spider Woman. His crude romanticism and idiotically melodramatic direction might strike even Ken Russell as unsubtle.
Мрачно и, пожалуй, отталкивающе, несмотря на роскошь.
Оригинальный текст (нем.)Trotz Opulenz eher düster und abstoßend.
Притягательно-мрачная атмосфера, но сюжету недостает глубины. Выбор Д’Онофрио для главной роли — чудовищная режиссерская ошибка.
Оригинальный текст (англ.)Beautifully moody ambiance, but the story lacks depth; D’Onofrio is woefully miscast.— Blockbuster Entertainment Guide 1998
Возможно режиссерский дебют сценариста Леонарда Шрейдера (брат Пола Шредера) и является изящным упражнением в затейливых декорациях, костюмах и освещении, но ходульные сюжетные клише лишь превращают то, что очевидно планировалось как дань уважения фильмам Валентино и Луизы Брукс в столь неуклюжую сексистскую фантазию, что она воспринимается как любительская пародия.
Оригинальный текст (англ.)The directing debut of screenwriter Leonard Schrader (brother of Paul) may be a slick study in baroque set design, costume and lighting; but the script's stilted clichés serve only to turn what was evidently intended as a homage to the films of Valentino and Louise Brooks into a sexist fantasy so inept it comes over as camp parody.— Time Out
Дискомфортная смесь секса и насилия и неубедительная игра Д’Онофрио в главной роли, хотя изумительные сценография и операторская работа несколько компенсируют мутноватость сюжета. Крупная неудача продюсера (Дэвид Вайсман), сценариста (Шрейдер) и автора (Мануэль Пуиг) «Поцелуя женщины-паука».
Оригинальный текст (англ.)Uneasy mixture of sex and violence, with an unconvincing central performance by D'Onofrio, though stunning production design and cinematography compensate a little for the murky storytelling. A real letdown from the producer (David Weisman), screenwriter (Schrader), and author (Manuel Puig) of KISS OF THE SPIDER WOMAN.— Leonard Maltin's Movie and Video Guide, 1995
В качестве гарнира к основному блюду режиссером фильма предлагаются кровь, измена, любовь до гроба и прочие страсти-мордасти. Женщины всхлипывают, мужчины позевывают. Но и те и другие более или менее довольны.
— Петр Смирнов, Столица, № 4, 1995
«Обнаженное танго», действие которого разворачивается в беспутном и призрачном Буэнос-Айресе, дистиллирует омерзительнейшие характеры и неявные жестокости в так называемой эстетике трущоб, где бульварный роман и кровавая мелодрама все еще оспаривают друг у друга миф танго.
Оригинальный текст (итал.)Tango nudo (1991) ambientato in una Buenos Aires sordida e irreale, distilla gli umori più sgradevoli e trucidi impliciti nella cosiddetta estetica dei bassifondi, laddove il mito del tango resta pur sempre conteso fra feuilleton e grand guignol.— Maurizio Fantoni Minnella, Cinecritica, 2002
Роскошная упаковка, фальшивые персонажи, поверхностная экзотика, лакированная мелодрама любви, танго и смерти.
Оригинальный текст (итал.)Confezione di lusso, personaggi posticci, esotismo orecchiato, verniciato melodramma di amore, tango e morte.
[Р]азвернутая садомазохистская фантазия, прикидывающаяся искусством[…] полу-мелодрама, полу-порнография[…] Ее визуальная роскошь и безоглядная самозабвенность, бесспорно удерживая зрительский интерес, одновременно способствуют появлению весьма мерзкого послевкусия во рту.
Оригинальный текст (англ.)[А]n extended sado-masochistic fantasy masquerading as art[…] part-melodrama, part-pornography[…] It’s visual sumptuousness and unbridled commitment, while undeniably holding one’s interest, also serves to contribute to the rather nasty taste it ultimately leaves in the mouth.— Robyn Karney, Empire
Фильм представляет собой гипертрофированную мелодраму мужских доминантных фантазий, но мрачно-прихотливая визуальная составляющая и сильная игра актеров делают его увлекательным и заслуживающим внимания.
Оригинальный текст (англ.)The film is an overheated melodrama of male-domination fantasies, but dark, moody photography and strong acting make it engrossing and hard to dismiss.— Mick Martin, Marscha Porter. Video Movie Guide 1995
Шрейдер демонстрирует такую же предрасположенность к стильному, извращенному сексу, как и его брат в «Людях-кошках», только сюжет еще более дурацкий. Очевидно, единственный способ завоевать сердце девушки — это заставить ее заниматься проституцией, время от времени поколачивать, трахнуть на осколках разбитого ветрового стекла и иногда танцевать с ней танго, лучше всего на скотобойне. И все же это так сочно, насыщено красным, а Май […] неотразимо прекрасна […] В качестве чистого сексуального трэша это много лучше, чем «Девять с половиной недель», да вам еще к тому же покажут милую сцену с ножом в горле. По правде сказать, я не могу рекомендовать эту дрянь, но, бог ты мой, как же мне она понравилась!
Оригинальный текст (англ.)Schrader demonstrates much the same eye for stylish, kinky sex his brother did in Cat People, and the plot is even more ludicrous. Apparently, the way to win a girl’s heart is to force her into prostitution, slap her about a bit, have sex on the remnants of a broken windscreen and occasionally dance the tango with her, ideally in an abattoir. Still, it’s all very lush, with lots of reds, and May […] is undeniably gorgeous […] As pure sexual schlock goes, it’s far better than 9½ Weeks and you get a neat, knife-through-throat scene, too. I can’t really recommend it but, boy, did I enjoy it!
[М]рачный, хотя и немного помпезный фильм о любви, смерти и танго. […] Декорации, освещение и костюмы чудесны, танцевальные сцены тоже удались, вот если б только сама история была чуть убедительней.
Оригинальный текст (нем.)[E]in düsterer, wenn auch ein wenig verquaster Film um Liebe, Tod und Tango. […] Ausstattung, Licht und Köstume sind wunderbar anzusehen, die Tanzszenen sind ebenfalls gelungen, wäre doch nur die Geschichte ein wenig stringenter.— Prisma Online, 2009
[Н]очной кошмар в черно-красных тонах о сексе, танце и жалости, не чурающийся манерности и смехотворности мачо.
Оригинальный текст (нем.)[E]in Albtraum in Schwarzrot, um Sex & Dance & Gnade, inszeniert ohne jede Angst vor Manierismus und Macho-Lächerlichkeit.— Fritz Göttler, Süddeutsche Zeitung, 2009
Яркие, теплые цвета, резкие тона, соответствующие немного китчевой, немного хмурой, но полной страсти атмосфере — вот рамки фильма, впечатляюще и весьма умело снятого Шрейдером. Все далеко от нас, по ту сторону океана, и это чувствуется, но фильм все же в состоянии захватить и вовлечь нас в страстное танго.
Оригинальный текст (итал.)Colori forti, caldi, toni marcati in sintonia con un'atmosfera un po' kitch, un po' squallida, ma densa di passione: è questa la cornice del film, suggestivo e girato con molta maestria da Schrader. Tutto è lontano da noi, è oltreoceano, e lo si avverte, ma il film riesce ugualmente a catturarci e a trascinarci in un tango appassionato.
Да, он пафосно чрезмерен. Да, он немного скабрезен, но очень верно схватывает суть танго, а танцевальные номера просто чудо как хороши. Общая комбинация музыки, секса, танца, причем все это в угнетающих атмосферных декорациях, создает удивительно аутентичное ощущение грязного уличного танго городских окраин конца XIX века. Невероятно чувственный, этот фильм заново определяет фразу «танцы со смертью». Визуально выразительный слепок времени и места. Не подойдет тем, кто ждет динамичного действия или искрометных диалогов.
Оригинальный текст (англ.)Yes, it’s gloriously over-the-top. Yes, it’s a bit sleazy, but it catches a lot of truths about tango and the dancing is really very good. The whole combination of music, sex, dance, all in a brooding, atmospheric setting creates a feeling that comes as close to down-and-dirty 19th century barrio tango as you’re going to get. Incredibly sensual, gives new meaning to the phrase “dancing with death”. Visually evocative of both time and place. Not for those who wish for action or lots of dialogue.
«Обнаженное танго» — фильм чрезмерный, беллетристичный, избыточный. И эти характеристики необязательно следует считать недостатками.
Оригинальный текст (итал.)Tango nudo è un film eccessivo, letterario, ridondante. Non che queste caratteristiche siano necessariamente appuntabili come difetti.— Fabio Bo, Il Messagero
Оригинальный, нескучный, демократичный, элитарный: «Обнаженное танго» — один из тех фильмов, которые зрителям приходится защищать от жестокой мясорубки рынка.
Оригинальный текст (итал.)Originale, divertente, popolare, snob: Tango nudo è uno di quei film che gli spettatori devono difendere dal brutale tritacarne del mercato.— Valerio Caprara, Il Mattino
Леонард Шрейдер в экспрессионистских образах инсценировал мелодраматическую, погруженную в вездесущий красный свет историю о страстях, унижениях и навязчивых идеях.
Оригинальный текст (нем.)In expressionistischen Bildern inszenierte Leonard Schrader eine melodramatische, in stetiges Rotlicht getauchte Story um Begierden, Erniedrigungen und Obsessionen.— Video Plus, Nr.2, 1991
Шаблонные герои-мачо нисколько не вредят неподражаемой эстетике этой недооцененной в кинематографе ленты. Понравится всем рафинированным любителям острых ощущений.
Оригинальный текст (нем.)Klischeehafte Macho-Charaktere tun der unleugbaren Ästhetik des im Kino unter Wert gelaufenen Streifens keinen Abbruch. Wird bei an raffinierten Sinnesreizen Interessierten großen Anklang finden.— Kino.de
[О]но до сих пор еще не вышло на видео, что, по моему мнению, совершенно непростительно, учитывая высокий развлекательный коэффициент этой необузданно избыточной, прекрасно проработанной, плотно сыгранной драмы […Э]тот фильм отзывается отголосками «Дневной красавицы», «Последнего танго в Париже», «Лихорадки субботнего вечера» и бог весть чего еще […] Быть может, «Обнаженное танго» сильно пересолено, но от этого оно не перестает быть волшебным ключиком к Аргентине, вполне заслужившим, чтобы его отыскали.
Оригинальный текст (англ.)[I]t has yet to make an appearance on video. To my mind, that's a sin, given the high entertainment quotient of this wildly excessesive, gorgeously-designed, intensely-acted drama […T]he film reverberates with emanations of Belle De Jour, Last Tango In Paris, Saturday Night Fever, and God only knows what else […] It may be seriously overbaked, but that doesn't stop Naked Tango from being an Argentina-turner that's well worth seeking out.— Christopher Street, 1992
Бросающийся в глаза насыщенной операторской работой, изумительными декорациями и эротическим миром Танго, этот сексуально заряженный, но неторопливый триллер — истинное наслаждение.
Оригинальный текст (англ.)Boasting lush camerawork, stunning production design and the erotic world of the Tango, this sexually charged though slow-moving thriller is a treat.— TLA Film, Video, and DVD Guide 2002—2003
В качестве триллера этот фильм преподносит несколько эффектных (и часто весьма кровавых), динамичных сцен. Его общая развлекательная ценность размывается бескомпромиссно «художественным» подходом режиссера — мы бы предпочли видеть поменьше танго и побольше сексобанга! Но в конечном итоге его стоит посмотреть уже хотя бы ради аппетитной Матильдочки: такая пусть танцует со мной, когда и сколько захочет!
Оригинальный текст (англ.)As a thriller, this movie delivers some effective (and often very bloody) action sequences. Its overall entertainment value is diluted by the director’s relentlessly ‘arty’ approach — we’d rather have seen less of the tango and more of the horizontal conga! But in the final analysis it is worth seeing for the luscious Mathilda alone: she can come waltzing with me any time she wants!— Basil Bayldon, The Late Show
Итальянского я не знаю, так что не обессудьте. Вот то, что получилось у нас на пару с Гуглом.
Секрет магии фильма Шрейдера весь тут, в этой фантасмагорически-ирреальной композиции тел, связанных по законам аргентинской мелодрамы, и тогда все вдруг обретает смысл и значение, глубину и отчетливость, и троп трех музыкантов (скрипка, гитара и бандонеон), которые всегда, непременно с завязанными глазами, сопровождают многочисленные эволюции Альбы и Чоло, представляет собой не претенциозное заигрывание, но намекает на действительную невидимость milonga venturosa («удачливой» или букв. «ветреной милонги», в переводе Дубина «простой милонги старой»), танца, эфемерного как ветер или поворот судьбы.
Цитата в открывающих титрах из фильма Рудольфа Валентино «Четыре всадника Апокалипсиса», та сцена, в которой одетый с иголочки гаучо Хулио, не стерпев грубости танцора, убивает его и кружится с его дамой, является не интеллектуальной отсылкой, но ключом к пониманию всего «Обнаженного танго».
Шрейдер/Пуиг перебирает со страстью и ностальгией весь каталог китчевых танго-образов, но Шрейдер/Борхес идет далее, он принимает этот китч, чтобы его эстетизировать, возвысить, чтобы извлечь самые чувственные визуальные соблазны, самые интригующие театрализации и ритуализации (Фасбиндер? Да, и он тоже. Не зря же его киностудия называлась Tango-Film). Результатом является, помимо сюжета, палитра мерцающего красного, мягкого синего, прозрачных теней, где вторжение Чоло, тангейро-женоненавистника, внезапно похитившего Альбу, является не более, чем материализацией — включая обнаженный кинжал — субстанции, уже присутствующей в полихромном/люминесцирующем мире борделя, его комнат, его гардеробных, его альковов и танцевальных залов.
Троица из «Мужчины из Розового кафе» вновь собирается вместе — то же отребье, хоть и выше штилем — в идеальных движениях танца столь же совершенного в стенах борделя как и на ночных улицах призрачного города, следуя за упругими ритуальными шагами тангедии влюбленных, — и у нее теперь стрижка Луизы Брукс/Лулу, и фильм, не мешкая, свертывается в осадок иконем, иконологии, иконографии, икономахии, с учетом того, что он в принципе и есть икона. В принципе и всегда. С начала и до конца. И икона Танго/Танатоса сублимирует в предельный пылающий «гештальт», крайнее всеочищающее бесчестье. Стефани-Альба мимолетно превращается в Стефани, следуя временному восстановлению власти мужа над ней, но вновь окончательно становится Альбой и вправе умереть как Манон, в кроваво-красном экстазе, будучи убитой без сожаления отверженным Чоло и вместе с ним. «Ножом врага или другою сталью — / Годами — вы повержены бесстрастно, / Но, ни годам, ни смерти не подвластны, / Пребудут в танго те, кто прахом стали».Оригинальный текст (итал.)Il segreto della magia del film di Schrader è tutto qui, in questa fantomatica impaginazione di vicende e corpi annodati in ossequio alle strategie del melodramma rioplatense, e tutto allora acquista senso e valenza, spessore e pregnanza, e il tropo dei tre musicanti (al violino, alla chitarra e al bandoneon) che accompagnano sempre rigorosamente bendati le molteplici evoluzioni di Alba e di Cholo non è una civetteria preziosistica ma allude alla reale condizione di invisibilità di una milonga venturosa (v. 39 di El tango), di una danza fluttuante come vento o giro della sorte.
La citazione lungo il titoli di testa di Rodolfo Valentino in The Four Horsemen of Apocalypse (1921), nella scena in cui Julio, vaquero vestito di tutto punto, nella pista da ballo non sopporta lo sgarbo di un ballerino e lo uccide per poi mettersi a volteggiare con la donna di lui, non è un referente intellettualistico, è la chiave di lettura di tutto Naked Tango.
Schrader/Puig rivisita con passione e nostalgia l’intero catalogo kitsch dell’immaginario tanghista, ma Schrader/Borges fa di più, assume quel kitsch per estetizzarlo, per solennizzarlo, per estrarne le più voluttuose seduzioni visionarie, le più intriganti teatralizzazioni e ritualizzazioni (Fassbinder? Anche. Non si chiamava Tango la sua casa di produzione?) . L'esito è, oltre il plot, una tavolozza di rossi luccicanti, di blu morbidi, di traslucide penombre, in cui l’irruzione di Cholo, il tanguero misogino inopinatamente rapito di Alba, non è più che una materializzazione — completa di lama di pugnale — di sostanze già il giacenti, nell’universo cromatico/luminescente del bordello, delle sue stanze, dei suoi camerini, delle sue alcove, delle sue sale da ballo.
Il terzetto di El hombre de la esquina rosada si ricomporre — su un registro più alto ma ugualmente canaille — con le movenze perfette della danza tanto nei quadri fissi del lupanare quanto nelle strade notturne della città fantasma, sulla scia dei flessuosi passi rituali della tanguedia degli amanti, — e lei ha ora il caschetto di Louise Brooks/Lulù e il film si coagula in un precipitato di iconemi, di iconologie, di iconografìe, di iconoclastie, senza più remore, purché in principio sia l’icona. In principio e sempre. In principio e in ultimo. E l’icona del Tango/Thanatos sublima anche l’estrema fiammeggiante «figura», l’estrema catartica infamia. Stéphanie-Alba ritornata momentaneamente Stéphanie in seguito a un temporaneo ripristino dell’autorità del marito su di lei, ridiventa definitivamente Alba e può morire come una Manon, facendosi uccidere senza rimpianti per e con il suo reietto Cholo, in un'estasi rosso sangue. «Aunque la daga hostil o esa otra daga, / El tiempo, los perdieron en el fango, / Hoy, màs allà del tiempo y de la aciaga / Muerte, esos muertos viven en el tango».— Sergio Arecco, Filmcritica, 1991
Следующие две цитаты иллюстрируют позорный уровень рецензий на русскоязычных сетевых ресурсах (это лучшее, что нашлось).
[Т]акие приключения, что любители и любительницы жанра от экрана оторваться не смогут.
— М. Иванов, Фильм.ру
В фильме «Обнаженное танго» отличная операторская работа показывает весь внешний блеск высшего света, красоту Аргентины, ее пейзажей, яркость костюмов. В картине участвуют хорошие актеры — Винсент Д’Онофрио, Матильда Май, Фернандо Рей, а четкий сценарий и уверенная режиссура делают этот фильм востребованным даже сейчас, через 21 год после выпуска на большой экран.
— bestkino.su
Впрочем, вот счастливое исключение — каталог «Еврейская тема в мировом кино» Александра Марголиса.
Снято без ярких актёрских работ, но в хорошем темпе, с показом эротики и насилия. Для зрителя интересующегося еврейской темой в мировом кино.
— Александр Марголис, Десятая муза
Дополнение: Ольга Конфедерат. «Обнаженное танго» (1990). Конец эпохи. Видеоарт. Блог (21 марта 2018).
Еще некоторые отзывы на films.imhonet.ru/element/216494 приятно порадовали содержательностью. Кажется, сетевым русскоязычным критикам стоит поучиться у простых пользователей Имхонета писать рецензии на фильмы.
Не путать
правитьПеречисленное ниже, если и имеет отношение к фильму, то весьма косвенное. Shruggy
- Книга Сьюзен Джилл Левин Naked Tango: The Life and Fictions of Manuel Puig (ISBN 0-571-17666-6) Связь с фильмом как бы есть и даже очевидна, но она целиком исчерпывается названием. Книга про Пуига, а не про фильм.
- Картина весьма известного аргентинского художника Гильермо Куитки Naked Tango (After Warhol). В принципе, двое из создателей фильма, продюсер Дэвид Вейсман и «Малышка» Джейн Хольцер, имели прямое отношение к «Фабрике» Энди Уорхола. Другой связи не вижу. Искусствоведы, похоже, тоже не видят.
- Альбом болгарско-флоридского пианиста Светозара Иванова Naked Tango. Обложка оформлена репродукцией картины Гильермо Куитки, так что тут, скорее, влияние картины из предыдущего пункта.
- Серия фотографий Гэйл Гудрич Tango Desnudo. Никакой связи с фильмом.
- Картины, скульптуры, фотографии и т. п., куда менее известных, чем Куитка, авторов. Поскольку обычно нет посвященных им критических работ, ничего о них сказать, кроме факта их наличия, нельзя. Было ли какое-то влияние фильма или нет, можно только гадать. Даже если было, и тому найдется подтверждение, сами по себе они слишком незначительны.
- Подборки рисунков и фотографий под тем же названием, типа такого. Ничего общего, впрочем, показывает, что сам образ, по-видимому, возник задолго до фильма.
- В английском naked tango иногда употребляется в качестве эвфемизма для занятий сексом. Примеры: раз, два, три. Фильм тут, скорее всего, ни при чем.
- Поэтический образ, напр. у Манфреда Фройде (Für nackter Tango viel zu kalt) или у Роберта Эйбела (No sound / No motion / Only you my darling dancing / A naked tango etc.) Связи с фильмом, как правило, нет. Связь, скорее, с предыдущими двумя пунктами. Однако см. ниже.
- Итальянский спектакль Tango Nudo, поставленный в 1999 году Марселем Кордейро по стихам бразильско-аргентинского поэта и драматурга Антонио Ботты. Ботта умер в 1969, так что связь с фильмом исключена.
- Балет на музыку Пьяццолы Tango Undressed, поставил в 2005 американский балетмейстер Рей Салливан. Аргентинская постановка этого балета называлась Tango desnudo. Никакой связи с фильмом обнаружить не удалось.
- Итальянский балет Tango nudo, partenza dal binario 3. Возможно, связь с предыдущим пунктом, но никак не с фильмом.
- Балет на музыку Пьяццолы Омского музтеатра «Обнаженное танго» (рецензии). В сюжете можно при желании усмотреть некоторые параллели, но ни балетмейстер-постановщик Надежда Калинина, ни директор театра Борис Ротберг (поставить балет о танго — его идея) о фильме вроде бы нигде не упоминали. Связь, если и есть, то с предыдущими двумя пунктами. Омская премьера была в апреле 2011, итальянская — в июне того же года.
- Одноименные вечера всяких танго- и садо-мазо-клубов и т. п., напр. такой ежегодный фестиваль. В оформлении сайта по ссылке использованы кадры из фильма. А так никакой связи, однако см. ниже.
Культурная рецепция
правитьВ этом разделе перечислены случаи явного влияния фильма. Shruggy
Юрий Карпенков
правитьПроф. А. К. Зайцев некогда организовал в Калуге частный коммерческий Институт социологии, при котором издавал журнальчик «Социальный конфликт». Не уверен, был ли он когда-либо в перечне ВАК (сейчас нет), но поначалу там действительно публиковались статьи по социологии, а журнал «Социологические исследования» регулярно упоминал их в своих обзорах. В какой-то момент журнальчик скурвился, стал печатать всякую маргинальщину, и «СоцИс» перестал обозревать его содержимое. Последний раз в рубрике «Журнальный гид» он вроде бы появлялся в 2000 году.
В 2001 году там была напечатана статья Ю. В. Карпенкова «Размышления об онтосинтезе жизни». С одной стороны в ней вроде еще присутствуют какие-то статистические выкладки и социологические рассуждения, а с другой уже на полном серьезе обсуждаются привидения и т. п. В статье содержится следующий примечательный пассаж
Много лет назад меня потряс фильм «Обнаженное танго». Фильм о любви на острие ножа. Главные герои — девушка и молодой человек. Она влюбилась в него. Но он был охвачен другой страстью — танцем. Он испытывал настоящее блаженство, танцуя танго именно с ней, и не желал ничего большего. А она не могла понять, почему для него танец выше всего остального… Видимо, происходящее на экране было очень созвучно тому, что творилось у меня в душе в тот момент. Родилось стихотворение:
Яростно и сладостно дышалось,
В ритме танго музыка цвела.
То, что создавалось — обнажалось…
Танец — Бог, и в нем она жила.
Танго жизни — боль и сладость страсти.
Вьется танец — дважды не умрешь.
И звучит сквозь беды и напасти:
— ТО ПРЕКРАСНО — ЧТО ТЫ СОЗДАЕШЬ!Действительно, для главного героя фильма секс с той девушкой был непривлекателен. Он был для него как потребление чего-то готового, а волшебство танца были источником восторженного неповторимого творчества, и героиня была для него наилучшим партнером в этом созидании.
— Карпенков Ю. В. Размышления об онтосинтезе жизни // Социальный конфликт : научно-практический журнал. — Калуга : Институт социологии и консультирования, 2001. — № 2 (30). — С. 92—93.
Хесус Сепульведа
правитьУ чилийского поэта Хесуса Сепульведы (исп. Jesús Sepúlveda) в сборнике Hotel Marconi есть стихотворение Tango desnudo, навеянное сюжетом фильма.
Jesús Sepúlveda |
Translated by Paul Dresman |
Роландо Ревальятти
правитьАргентинский поэт. Написал цикл стихов о кинофильмах. Одно из стихотворений цикла, Tango desnudo, — о фильме Шрейдера.
Tango desnudo
Guapo túnel
de contraluces colorados
consuma el florilegio
Guarda la debida memoria
y el Cholo no la mata
Vendas para el artificio:
mis testículos.
Тесни Морган
правитьПод этим псевдонимом английская писательница Жанна Ярд (англ. Jeanne Yarde) печатает свои эротические романы. Героиня одного из них мечтает организовать такой же бордель как в фильме
Лаура бродила как во сне. Потенциал Сент-Джуда ошеломил ее. Декорации фильма «Обнаженное танго» идеально вписались бы сюда. Ар-деко, во всем его декадентском великолепии. Бордель, населенный бизнесменами и скучающими богатыми дамами, шлюхи, жиголо, сутенеры и гангстеры, а она сама стала бы его могущественной хозяйкой.
Оригинальный текст (англ.)Laura walked in a daze. The potential of St Jude’s overwhelmed her. The filmset of The Naked Tango would fit into it over and over. Art deco, in all its decadent splendour. A brothel inhabited by businessmen and bored, rich women, whores, gigolos, pimps and gangsters, and she would be the allpowerful madam.— Tesni Morgan, All the Trimmings
Софья Азархи
правитьПусть и не влияние, зато, пожалуй, самое неожиданное упоминание фильма — в докладе Софьи Азархи на XVII Международной конференции «Мода и дизайн: исторический опыт — новые технологии» — в контексте дальневосточных представлений о красоте:
Тут следует привести знаменательную фразу из фильма «Обнаженное танго», произнесенную главным героем, бандитом и вообще криминальной личностью:
— Красота — это не то, что дано тебе при рождении. Красота — это то, что создаешь ты сам.
Именно азиаты, не довольствуясь данным природой, создают красоту сами.— Азархи С. В. Тенденции современной моды. «Восточная интервенция» // Рынок легкой промышленности. — 2014. — № 111.
Опосредованное влияние
правитьВ 2006 году в Штутгарте состоялся танцевальный вечер Nackter Tango, вызвавший весьма неоднозначную реакцию и породивший бурные дискуссии среди немецких любителей танго. С тех пор он превратился в международный фестиваль, который регулярно проходит в разных городах Германии. Суть в том, что дамы допускаются на танцы либо нагишом, либо в нижнем белье, а мужчины — одеты. Организаторы фестиваля (некий Gerd A. Braun, ведущий блог под псевдонимом promisc) утверждают, что источником вдохновения им послужил одноименный фильм. Сайт фестиваля оформлен, в том числе, кадрами из «Обнаженного танго» и фото de:Klaus Mellenthin.
Уточнить
правитьТранскрипция имен
правитьВ русском дубляже некоторые имена звучат, скажем так, неожиданно. --Shruggy
Так, главную героиню на протяжении фильма называют Алба, без мягкого знака. В принципе это соответствует произношению английского оригинала, но для русского уха несколько непривычно. Я оставил такую транскрипцию в статье, но не настаиваю. На многих русскоязычных онлайн-ресурсах имя героини — Альба.
Некоторые имена в открывающих титрах тоже имеют сомнительное произношение.
- Матильда Май названа Матилда Май.
- Эсай Моралес назван Эсэ Моралес.
- Cipe Lincovsky названа Сайп Линковски, это явная ошибка. На КиноПоиске она — Сипе Линковски. Это соответствует испанско-русской практической транскрипции, так же ее назвает Михаил Швыдкой, а также журналы «Театр», «Балет» и «Столица». Аргентинское ТВ ее таки тоже называет Сипе.
- Констанс Маккэшин названа Констанс Маккашин, впрочем, тут я особой ошибки не вижу.
- Patricio Bisso назван Патрисио Бассио, это явная ошибка — фамилия известного аргентино-бразильского журналиста, художника по костюмам, актера и комика звучит Биссо. На КиноПоиске — Патрицио Биссо. Я бы предпочел Патрисио. На Фильм.ру/Видеогиде он и так, и сяк.
- Хореограф Carlos Rivarola почему-то назван Карлос Фиварола. Правильно, конечно, Риварола.
- Художник Anthony Pratt назван Антони Пратт. На КиноПоиске — Энтони Прэтт. На Фильм.ру/Видеогиде — так же, причем дважды. Я все же предпочел бы Энтони Пратт.
- Продюсер David Weisman назван Дэвид Вайсман. На КиноПоиске — он Дэвид Уайсмен, а его родной брат — Сэм Уайзман. На Фильм.ру/Видеогиде — Дэвид Уайзмэн и Сэм Уайзман. Я предпочитаю Дэвид Вайсман.
- Режиссер-сценарист Leonard Schrader назван Леонард Шрадер. На КиноПоиске — Леонард Шредер, его брат — Пол Шредер, в Википедии тоже Пол Шредер. На Фильм.ру/Видеогиде — Леонард Шрэдер и Пол Шрэдер. Я предпочитаю Леонард Шрейдер, но не настаиваю.
Сборы
править- Yahoo Movies и TCMDb
- $80 938 (всего, без уточнений)
- BoxOfficeMojo
- $81 777 (всего в США, показ завершен 10.10.1991), $12 283 (первый уикэнд, 23—25 августа 1991). Дата завершения показа вызывает некоторые сомнения, это четверг, а согласно еженедельнику New York Magazine от 14.10.1991 фильм, как минимум, планировался к показу в кинотеатре Village East на неделе с 9 по 15 октября. Логично было бы ожидать снятия с проката после низких сборов в уикэнд 11—13 октября.
- Valorie Hart
- ≈$83 000 (всего в США), чуть больше $12 000 (первый уикэнд), статья вышла в 2009, возможно пересчет с учетом инфляции?
Дата выхода
правитьВ разных базах данных фильм датирован 1989, 1990 или 1991 годом. 1996 на Фильм.ру (ссылка на Видиогид, они используют базу Фильм.ру) — явная ошибка, на дату выхода видео в России тоже не похоже, так как рецензия в «Столице» (в разделе «Афиша. Видео») появилась в январе 1995, а краткая информация о фильме есть в «Искусстве кино» за 1993 год. На официальном сайте режиссера фильма указан 1990 год. Сайт, впрочем, создан одним из учеников Шрейдера, и, кажется, стал официальным уже после его смерти.
- Краткий обзор в Variety датирован на сайте 31.12.1989 и, вроде бы, появился в печатном номере журнала от 1.1.1990, похоже, после какого-то закрытого предварительного просмотра.
- Статья Дж. Уилсона в «Лос-Анджелес таймс» опубликована 7.1.1990 и в ней говорится, что последний день съемок был 7.11.1989 (и журналист на нем присутствовал), а сейчас идет монтаж отснятого материала. Р. Шавински в автобиографии вспоминает, что фильм не смогло спасти и неоднократное перемонтирование.
- Рецензия Питера Трэверса в «Роллинг Стоун» датирована на сайте 27.09.1990.
- Большая рецензия Самира Хашема появилась в The Hollywood Reporter 16.10.1990.
- Все согласны, что фильм вышел в прокат в США 23 августа 1991 года. Однако до этого он демонстрировался, как минимум, на Нью-Йоркском фестивале в сентябре 1990 (хотя в TCMDb об этом не упомянуто, да и в архиве самого фестиваля фильма нет) и на фестивале «Сандэнс» в январе 1991 (и статья в «Нью-Йорк таймс» называет этот показ мировой премьерой и сообщает, что у фильма пока нет дистрибьютера). Кроме того, в 1991 году он был показан на Фестивале американского кино во французском Довиле (правда, уже после выхода в прокат в Нью-Йорке) и в рамках Фестиваля латиноамериканских фильмов Джо Паппа в Нью-Йорке (16 августа открывал фестиваль вне конкурсной программы).
- В Западной Германии фильм умудрился выйти на широкий экран 27 сентября 1990, за несколько дней до объединения с ГДР и почти за год до официальной премьеры в США. А на видео фильм вышел в Германии 14.1.1991, еще до «мировой премьеры» на фестивале «Сандэнс».
Длительность и разные версии
правитьИзвестно, что момент в финальной сцене, когда Чоло выстрелами из револьвера гасит лампы, присутствует в европейской версии, но его нет в американской. В российской версии он есть, но, тем не менее, финальный эпизод подвергся заметному сокращению по сравнению, например, с этим вариантом финала. Длительность фильма в разных базах варьирует от 85 до 94 мин, чаще всего указана длительность 90 мин. Например, BBFC приводит 88 мин 13 сек для видео (Warner Home Video Ltd, 06.02.1992) и 92 мин 30 сек (Blue Dolphin Film Dists Ltd, 26.06.1991) для прокатной версии в Великобритании. Самая короткая версия, видимо, у официального немецкого DVD (85 мин, 2009 год). Других официальных версий на DVD, вроде бы, вообще никогда не было, по-английски есть только перелицовка из британского VHS на DVD-R с сомнительным статусом. Самая длинная — опять-таки немецкая, но на VHS (94 мин). На VHS имеются, по крайней мере, англо-канадская и британская версии, а также немецкая (Nackter Tango), итальянская (Tango nudo), франко-канадская (Tango Passion, короче, чем англо-канадская, и с измененным финалом, издатель — монреальская C/FP Video) и русская («Обнаженное танго»). Еще был японский лазерный диск (92 мин). В Штатах фильм, кажется, на видео так и не вышел.
Компании
правитьПроизводство
правитьВсе источники (включая титры фильма) указывают Sugarloaf / Gotan (США) в качестве основных продуцентов. Кроме того, обычно пишут «а также/при поддержке» Towa Production Company, Ltd. (Токио), Praesens-Film AG (Цюрих) и Grupo Baires, Ltd. (Буэнос-Айрес). Американские и аргентинские представители указаны в качестве исполнительных продюсеров, швейцарцы и японцы — только в заключительных титрах в разделе «Съемочная группа благодарит». При этом по данным Дж. Уилсона, японцы предоставили половину необходимых средств. В самом начале открывающих титров стоит Jane Holzer/Denise Rich/Jade M Films in association with Martin Hellstern/Praesens-Film. Sugarloaf и Jane Holzer уже сотрудничали с Вейсманом и Шрейдером при создании «Поцелуя женщины-паука». Praesens-Film — весьма известная швейцарская студия, а Мартин Хеллштерн ее возглавляет. Towa — это дочерняя компания корпорации Toho, которая в представлении не нуждается. Поэтому во многих источниках ее пишут Toho-Towa. Grupo Baires — аргентинский холдинг, вообще говоря, не занимающийся кинопроизводством. Этот фильм они, видимо, финансировали из-за его темы и места действия. Какую роль в производстве фильма играли Gotan и Jade M Films и вообще, что это за фирмы, не очень понятно. Кстати, gotán на лунфардо значит танго.
Дистрибуция
правитьНа Дальнем Востоке кинопрокат осуществляла та же Toho-Towa. В Америке — New Line Cinema. В Германии — мюнхенская Scotia Filmverleih. В Британии — Blue Dolphin Films. В остальных странах — не знаю. Немецкий DVD выпустила Kinowelt. Некоторые издатели видеокассет перечислены в IMDb.