Обсуждение:Лэ (морфема)
Последнее сообщение: 6 лет назад от Skirienko в теме «Мнение Чонси Чу»
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 29 июня 2018 года. Старое название Морфема 了 (лэ) было изменено на новое: Лэ (морфема). Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Мнение Чонси Чу
правитьКакое-то странное мнение у человека со странным именем. В примерах же вообще не используется 了. Вы уверены, что в источнике речь о 了 вообще идёт? --Алый Король 15:32, 10 декабря 2017 (UTC)
- Я не знаю как транслиртеровать его имя Chu, Chauncey C. на русский, тем более что я предлагал вариант "Чу Чуан Сей" (может он кореец?), а не текущий вариант "Чон".... Примеры не странные - они объясняют что значит отсутствие ЛЭ. Предложения без Лэ передают смыслы побудительного наклонения или того, что люди обычно это делают. "хабитуальность" Coobit (обс.) 15:49, 10 декабря 2017 (UTC)
- У меня ещё много "мнений" запасено. Например, есть еще мнение о "относительном действительном действии". Так что может что-то ещё и для Чонси добавлю.
- В Гонконге любят такие имена — английское имя и китайская фамилия. Ну или просто эмигрант или потомок иммигрантов. Предполагаю, что это вот этот эмеритус Флоридского университета: Department of Linguistics. Skirienko (обс.) 15:51, 11 декабря 2017 (UTC)