Обсуждение:Лизинг персонала
Последнее сообщение: 7 лет назад от Zogin в теме «Немецкая интервика»
Эта статья была предложена к переименованию 16 января 2007 года. В результате обсуждения было решено оставить название Аутстаффинг без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Немецкая интервика
правитьKlip game, а почему вы убрали немецкую интервику на Arbeitnehmerüberlassung? Я знаю что с некоторых пор их как то надо делать по другому. Но по другому у меня не получается. Вставьте тогда её пожалуйста правильно.Zogin (обс.) 18:35, 19 декабря 2017 (UуTC)
- Сейчас Arbeitnehmerüberlassung ссылается на другую статью в англовике и ряде других. Насколько я понял, это другой термин (что-то связанное со временной работой).KLIP game (обс.) 19:43, 19 декабря 2017 (UTC)
- Так там неправильные интервики расставлены. Arbeitnehmerüberlassung это полный стопроцентный синоним лизинга персонала, а интервики в нём расставлены почему-то на английскую "временную работу". И что делать в таких случаях?Zogin (обс.) 19:54, 19 декабря 2017 (UTC)