Обсуждение:Коулман, Марк
Последнее сообщение: 12 лет назад от Акутагава в теме «переименование»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Mark Coleman из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 29 марта 2012 года. Старое название Коулмен, Марк было изменено на новое: Колман, Марк. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Эта статья была кандидатом в добротные статьи русской Википедии. См. страницу номинации (статус не присвоен 29 мая 2015 года). |
переименование
правитьесть предложение переименовать статью в "Колман, Марк", так более правильно, поскольку на иностранные языки имена переводятся так как их произносят на родном, в данном случае английском языке. Автор статьи видимо переводил фамилию по частям, отдельно "Сole" и отдельно "Man", но это лишь мое предположение --Mircot 15:35, 23 марта 2012 (UTC)
- Я думаю, что лучше спросить у того, кто собственно и переименовал: Участник:Акутагава Grab 06:48, 28 марта 2012 (UTC)
- Сейчас английское man передаётся как «мен», смотри хоть Бэтмен, Капоте, Трумен и т. д. Да, вариант передачи «мэн» встречается, но в основном в традиционных случаях типа Трумэн, Гарри. «Ман» - это немецкий вариант. Все новые персоналии обычно идут с «мен». Теперь по «Cole». Тут в соответствеии с произношением, которое трудно однозначно передать на русский. можно и «кол», и «коал», и «коул». Тут есть известная аналогия Коул (Cole). Однако я посмотрел поисковики - его с большим перевесом называют Колман. при переименовании, к сожалению, я не обратил на это внимания. по этому с учетом частоты использования варианта «Колман» возможно стоит вынести данный вариант на переименование Википедия:К переименованию --Акутагава 11:21, 28 марта 2012 (UTC)
- К слову, в этом списке "у" не встречается: Колмен Grab 12:13, 28 марта 2012 (UTC)
- В каком списке? --Акутагава 13:19, 28 марта 2012 (UTC)
- Если позволите, хочу подвести итог. Перед тем как переименовывать статьи о спортсменах следует:
- провести обсуждение на СО, автором или специалистами из соответствующего портала
- пролистать интернет или просмотреть хотя бы один бой. Комментаторы обычно правильно называют спортсменов.
- Поскольку тот, кто переименовал (не будем называть фамилии), теперь склоняется к первоначальному названию статьи, будем считать обсуждение оконченным. Вряд ли кому-то еще интересна данная статья. --Mircot 13:13, 28 марта 2012 (UTC)
- К слову, в этом списке "у" не встречается: Колмен Grab 12:13, 28 марта 2012 (UTC)
- Сейчас английское man передаётся как «мен», смотри хоть Бэтмен, Капоте, Трумен и т. д. Да, вариант передачи «мэн» встречается, но в основном в традиционных случаях типа Трумэн, Гарри. «Ман» - это немецкий вариант. Все новые персоналии обычно идут с «мен». Теперь по «Cole». Тут в соответствеии с произношением, которое трудно однозначно передать на русский. можно и «кол», и «коал», и «коул». Тут есть известная аналогия Коул (Cole). Однако я посмотрел поисковики - его с большим перевесом называют Колман. при переименовании, к сожалению, я не обратил на это внимания. по этому с учетом частоты использования варианта «Колман» возможно стоит вынести данный вариант на переименование Википедия:К переименованию --Акутагава 11:21, 28 марта 2012 (UTC)
- я склоняюсь к тому что надо вынести на переименование. Случай явно неоднозачный. комментаторы так коверкают фамилии, что волосы дыбом встают. --Акутагава 13:18, 28 марта 2012 (UTC)
- "Ман" - это еврейский вариант, а "Марк" - это еврейское имя. Национальность человека в данном вопросе имеет большое значение. Я бы не стал списывать косяки на комментаторов, тем более таких уважаемых чемпионатов как UFC, который проводится на родине Марка Колмана. Ну можно вынести и на переименование, в любом случае там будет ссылка на это обсуждение --Mircot 13:26, 28 марта 2012 (UTC)
- сильно помогла бы ссылка на ролик на youtube, где произносится его фамилия американскими комментаторами или им самим (касательно комментаторов я имел ввиду коверкание любыми комментаторами фамилий иностарнцев, а не своих родных, конечно). Если он еврей - это можно указать в статье со ссылкой на источник. --Акутагава 13:35, 28 марта 2012 (UTC)
- ссылка --Mircot 13:47, 28 марта 2012 (UTC)
- послушал несколько роликов - вполне себе американское произношение коулмен, даже коумен скорее, ну они всегда подобные фамилии так произносят, в общем ничего специфического. --Акутагава 19:54, 28 марта 2012 (UTC)
- ссылка --Mircot 13:47, 28 марта 2012 (UTC)
- сильно помогла бы ссылка на ролик на youtube, где произносится его фамилия американскими комментаторами или им самим (касательно комментаторов я имел ввиду коверкание любыми комментаторами фамилий иностарнцев, а не своих родных, конечно). Если он еврей - это можно указать в статье со ссылкой на источник. --Акутагава 13:35, 28 марта 2012 (UTC)
- "Ман" - это еврейский вариант, а "Марк" - это еврейское имя. Национальность человека в данном вопросе имеет большое значение. Я бы не стал списывать косяки на комментаторов, тем более таких уважаемых чемпионатов как UFC, который проводится на родине Марка Колмана. Ну можно вынести и на переименование, в любом случае там будет ссылка на это обсуждение --Mircot 13:26, 28 марта 2012 (UTC)