Обсуждение:Косколово
Последнее сообщение: 12 лет назад от Ignatus в теме «Склонение географических названий в русском языке»
Склонение географических названий в русском языке
правитьСогласно правилам Склонения географических названий в русском языке, если топоним употребляется без родового географического термина, его склонение по падежам обязательно, если с родовым географическим термином, склонения быть не должно. http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=43755&t=43755. Итого: правильно писать «в Косколове», или (если мы хотим использовать несклоняемую форму) — «в деревне Косколово». --Valeriy10f 09:38, 20 августа 2012 (UTC)
- 1) Из текста по ссылке следует, что "железобетонного" правила как раз нет. Есть разные трактовки, и даже главный редактор сайта ГРАМОТА.РУ утверждает: "...Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый)"; 2) В словоупотреблении местных жителей несклоняемый вариант ЯВНО преобладает. Выражения типа "история КосколовА", "житель КосколовА" в тексте очень "режут глаз". Окончание "-е" встречается чаще, но тоже выглядят неким "опрощением", более свойственным устной, а не письменной речи. Я не филолог, но есть подозрение, что тут нельзя не учитывать финское происхождение региональных топонимов (Вистино, Косколово, Хаболово и др.) Все-таки есть некоторая разница между ними и славянскими названиями вроде Иваново, Бородино или Переделкино. 3) В последнее время жители берегов Лужской губы переживают грандиозное переустройство среды обитания из-за строящегося порта. Нет больше лесов, чистых озер и рыбных угодий - пусть останется хотя бы привычное название! :) Иван Цветков 20:00, 20 августа 2012 (UTC)
- «Есть разные трактовки, и даже главный редактор сайта ГРАМОТА.РУ утверждает: "...Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта,», согласен, но далее он пишет: «При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов).» Энциклопедия всё-таки должна следовать строгой литературной норме.
- Словоупотребление местных жителей в плане оформления энциклопедических статей не имеет никакого значения. Финское происхождение необходимо учитывать у таких топонимов, как Турку, Або, Порво или допустим Коски, а Косколово, это именно русский вариант топонима, подчиняющийся только правилам русского языка.
- По поводу жителей — родной топоним у них никто не отнимет, достаточно просто поставить перед ним в тексте статьи родовой географический термин «деревня», и правила правописания будут соблюдены, и «резать глаз» ничего не будет. Надеюсь на понимание. --Valeriy10f 20:57, 20 августа 2012 (UTC)
- ОК, но если уж следовать строгим правилам, стоит вычитать текст внимательно и исправить ВСЕ случаи "ненормативного" употребления. Сейчас получилась полная каша, через предложение идут склоняемые и несклоняемые формы (см., например, раздел "Косколово в XIX веке") Иван Цветков 14:52, 21 августа 2012 (UTC)
- Ребят, этому холивару очень много лет, см. обсуждение Википедия:Обсуждение категорий/Январь 2012#объединить :Категория:Родившиеся в Одинцове и :Категория:Родившиеся в Одинцово в последнюю и многие другие. Ignatus 15:00, 21 августа 2012 (UTC)