Цугот и цукот
правитьОткуда взялись эти два варианта??? На иврите зугот (это сказано в статье). Цугот - это на немецком, что ли, или на итальянском? Vcohen (обс.) 22:25, 23 декабря 2017 (UTC)
- Второго нет (опечатка). А «цугот» — вот пример. Переименовывайте, если хотите. Статью попозже допишу. --Marimarina (обс.) 22:54, 23 декабря 2017 (UTC)
- «Цугот» действительно иногда встречается, неясно почему. (Встречается также вариант «зуггот»(тут и тут, например). Предлагаю переименовать на более привычный и правильный вариант «зугот».--Komap (обс.) 22:56, 23 декабря 2017 (UTC)
- Предлагаю переименовать в Зугот, а все остальные варианты если и приводить, то с указанием "на русском языке также встречается". Vcohen (обс.) 06:44, 24 декабря 2017 (UTC)
- «Цугот» действительно иногда встречается, неясно почему. (Встречается также вариант «зуггот»(тут и тут, например). Предлагаю переименовать на более привычный и правильный вариант «зугот».--Komap (обс.) 22:56, 23 декабря 2017 (UTC)
лат.
правитьСпасибо коллеге Komap за исправление. Следующий вопрос - про "лат. дуумвиры". Понятно, что слово, записанное кириллицей и с русским окончанием -ы, - это не на латыни. А как сделать, чтобы было корректно? Vcohen (обс.) 09:34, 24 декабря 2017 (UTC)
- Спасибо за переименование категории. Попробовал переформулировать дуумвиров (но не уверен, что вообще нужна викиссылка на них)--Komap (обс.) 09:55, 24 декабря 2017 (UTC)
- Спасибо! Нужна ли ссылка - думаю, со ссылкой всегда лучше, чем без. Можно ее вынести в "См. также", но если слово в преамбуле останется, то ссылку все равно вернут к нему. Vcohen (обс.) 10:03, 24 декабря 2017 (UTC)