Обсуждение:Зена — королева воинов
Проект «Телевидение» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Вымысел», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с вымыслом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Машинный перевод?
правитьОписание
правитьИсточники
правитьСерия побочных из Удивительные странствия Геракла (телесериал). В самом деле, сага началась с выступления три: Зена особый характер в эпизодах "Геркулес": Легендарная проезд под названием. В первом эпизоде, Зена является убийцей, но и в третьих, она присоединяется к "Геркулес" для победы Darphus, которые приняли его армии. Сознавая, что характер Зена была весьма успешной среди общественности, производители серии решили создать побочных серии основан на ее приключения.
Музыка
правитьТема музыки, в состав которой входят Джозеф LoDuca, которые также совместно писал стихов для песни "горький Люкс", был разработан с традиционной болгарской народной песни "Kaval Sviri", и поют Le Mystere дез Voix Bulgares. В Геркулес: Легендарная проезд эпизод, "Unchained Heart", в которой вводится Зена, оригинальное "Kaval Sviri" является музыка, используемых объявить Зена гонках в битве.
Установка
правитьЗена - королева воинов и Удивительные странствия Геракла (телесериал) были сняты в Новой Зеландии. В некоторых местах носят конфиденциальный характер, но многие сцены были зафиксированы в таких местах, как Вэйтакере Диапазоны Регионального парка, часть из Окленда Региональные парки зачастую кредитуются в конце эпизодов.
Участок Резюме
правитьЗена является исторической фантазии, установленных в древней Греция, хотя оно и гибкой настройки времени, а иногда и особенностей Востока, Египта и Средневековая элементов. Гибкую фантазию рамках шоу учитывает значительный спектр театральных стилей, от высоких мелодрама slapstick к комедии, от причудливых заголовков и музыкальные к тотальной действий и приключений. Хотя, как правило, показывают, установленных в древние времена, его темами являются в основном современные и она расследует идеи взять на себя ответственность за совершенные в прошлом преступления, ценность человеческой жизни, личной свободы и самопожертвования, и дружбы. Показывают, зачастую затрагивает этические дилеммы, как, например, морали пацифизма, однако storylines редко стремятся обеспечить безоговорочное решений.
Зена свободно заимствует имена и темы из различных мифологии во всем мире, в первую очередь греческий, anachronistically адаптировать их с учетом требований сюжета. Исторические деятели и события из различных исторических эпох и мифы сделать многочисленные выступления, и главных героев, часто приписывают решении важных исторических ситуациях. К ним относятся встречи с Гомер, прежде чем он был известен, в которой Габриэль призывает его истории чаяний; падения Трои, и захват Юлий Цезарь пиратами, с Зена, поданных как пират лидера. Это quirky сочетание сроков и слияние исторических и мифологических элементов подпитывается ростом показать культовый статус во время 1990s и в начале 2000. Он был одним из первых показывает использовать в своих следующих Интернет, что позволяет болельщиков со всего мира для обсуждения и предлагать вещи, связанные с шоу.
Показать это смесь стилей, начиная от высоких мелодрама в одном эпизоде на slapstick комедия в другой, от причудливых заголовков к тотальной действий и / или приключения в другом. Несмотря на то, что якобы набор в древние времена, тем показывают, в основном современные: взяв на себя ответственность за совершенные в прошлом преступления, ценность человеческой жизни, личной свободы и самопожертвования, и дружбы. Гибкую фантазию рамках шоу учитывает значительный спектр стилей, в том числе оригинал музыкального эпизода,горькие Suite . Хотя шоу часто затрагивает этические дилеммы, например, морали пацифизм, storylines редко стремятся обеспечить безоговорочное решений.
Продукты
правитьКино
правитьВ августе 1997 года, Hercules and Xena: The Battle For Mount Olympus DTV мультипликационный фильм был выпущен, где голоса количество участников с обеих Удивительные странствия Геракла (телесериал) и Зена. Сюжет фильма охватывает Геракл "мать время похищен Зевс и освобождение Титаны. Зена и Габриэль имеют вспомогательную роль в кино, и в какой-то момент Зена даже очередей в песне.
После окончания серии распространили слухи о том, что функция продолжительности фильма был в трудах. В 2003 Screenwriter Katherine Fugate подошли к проекту, и был цитируемый сказав, что она ожидает начала производство должны быть от трех до пяти лет вдали, в котором предлагает освободить-то между 2006 и 2009. Актриса Люси Лоулесс были указаны в нескольких интервью сказал она была бы заинтересована в участии в фильме Зена, как хорошо.
Кто это писал? Информация, не спорю, важная, но написано совершенно не по-русски. Так что удаляю из статьи, но сохраняю здесь. Caesarion 10:19, 25 июня 2008 (UTC)
Талица сезоно-серий
правитьЯвно не хватает (отдельной статьей) табличного представления описания "Название серии, краткое описание, дата в эфире" (возможно еще и Директор и Вритер). Вот здесь тоже куцо написано… --Skirda 15:56, 6 марта 2009 (UTC)
Зена
правитьэм…) я дико извиняюсь за глупый вопрос…) какой уникал перевёл «Xena» как «Зена», если звучит «Ксена»? GreenStork. 17:15, 14 сентября 2009 (UTC)
- Вы наверно никогда не смотрели сериал. Во все времена по всем какналам в РФ он назывался Зена и все у нас её знают как Зена. Это уже устоявшееся, хотя и некорректное, именование. Об этом немного сказано в статье Зена. Celest 17:39, 14 сентября 2009 (UTC)
- Один из моих любимых сериалов в детстве был. :) Но у нас, в Украине, его перевели именно как "Ксену". Спасибо за ответ! =) GreenStork. 19:01, 14 сентября 2009 (UTC)
- По правилам английского (?) языка звучит вроде как раз как среднее между Зена/Зина (простите, гарантировать не могу, правило точно не вспомню, да и фонетического алфавита не знаю). Слова типа xenon читаются как «ксенон» так как заимствованы — это уже латынь. — Jαζζ (Α и Ω) 19:41, 14 сентября 2009 (UTC)
- Хм) Опростоволосился) Просто не так уж часто буква "х" на первом месте в слове стоит... :) Точно, например вот тут - en:X#Usage как раз это и описано. Спасибо, хоть буду знать) GreenStork. 21:13, 14 сентября 2009 (UTC)
- По правилам английского (?) языка звучит вроде как раз как среднее между Зена/Зина (простите, гарантировать не могу, правило точно не вспомню, да и фонетического алфавита не знаю). Слова типа xenon читаются как «ксенон» так как заимствованы — это уже латынь. — Jαζζ (Α и Ω) 19:41, 14 сентября 2009 (UTC)
- Один из моих любимых сериалов в детстве был. :) Но у нас, в Украине, его перевели именно как "Ксену". Спасибо за ответ! =) GreenStork. 19:01, 14 сентября 2009 (UTC)
P.S. Только сейчас дошло) Имя-то у неё не английское, а греческое) GreenStork. 14:28, 15 сентября 2009 (UTC)
- Вот поэтому я и написал со знаком вопроса :) Вообще вот [1], нате, Зинаида — Jαζζ (Α и Ω) 16:56, 15 сентября 2009 (UTC)
- P.S. Сам не подумал, не ожидал вообще — Jαζζ (Α и Ω) 16:56, 15 сентября 2009 (UTC)
- Ну, вот тут и дилемма) противоборство логики и общепринятого употребления) GreenStork. 20:40, 15 сентября 2009 (UTC)
Зина
правитьЯ дико извиняюсь, но я хорошо помню что когда этот фильм только начали у нас показывать, в невычищенной английской озвучке было чётко слышно "Зина". И в титрах она мелькала как "Sina". А "Xena" - стала, когда я уже стал постарше и перестал регулярно смотреть. Кто-нибудь ещё это помнит? Это был артефакт, или как? Кементариндур (обс.) 16:35, 22 сентября 2023 (UTC)