Обсуждение:Жил-был пёс
Проект «Мультипликация» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Мультипликация», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с мультипликацией и мультфильмами. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Я тут подправил
правитьНарод! Я тут подправил сюжет маленько, резервную копию того, что до этого было, не сохранил, извините (∙_∙). Надеюсь, что никто не будет в претензии. 84.204.145.70 21:06, 20 августа 2008 (UTC)Максим Русский
- В Википедии резервные копии сохраняются всегда, если только администраторы их случайно не удалят ) Ilana(обс.) 10:18, 18 сентября 2008 (UTC)
В 2012 году мультфильм был полностью переозвучен на украинском языке. Слова перевода написал Любомир Наконечный, текст читает Сергей Решетник, Волка озвучил Тарас Жытынский, Пса Сирка — Мирослав Лытвак. - удалил, поскольку аналогичная. но более полная информация есть ниже... Владимир Некрасов 11:48, 16 марта 2016 (UTC)
Крылатость
правитьАвтор решил отметить все крылатые фразы? Но "крылатей" всех в сети фраза "Шо, опять?" За что же такая несправедливость? 176.69.69.132 03:31, 27 июля 2016 (UTC)
Поддерживаю, нехорошо забывать классику! Щас поправлю! 176.117.214.1 20:41, 16 ноября 2017 (UTC)
Историческая справедливость восторжествовала.
правитьПочти детективная история про песни из мультфильма «Жил-был пес». В статье исследуется происхождение музыки из мультипликационного фильма «Жил-был пес» (1982) советского режиссера Эдуарда Назарова. Долгое время считалось, что народные песни, звучащие в короткометражке, исполняет известный фольклорный ансамбль «Древо» из села Крячкивка Пирятинского района Полтавской области. Однако, исследовав музыкальный ряд фильма, автор устанавливает, что в нем звучат записи, сделанные в сёлах Солоница и Пулинцы Лубенского района Полтавской области и Неделище Емильчинского района Житомирской области 1982 год был особенным для советского кинематографа: в этом году на широкие экраны вышел короткометражный фильм «Жил-был пес» режиссера Эдуарда Назарова(1941–2016). Сюжетная фабула мультфильма построена на основе украинской сказки «Сирко» про дружбу двух старых врагов: серого волка и домашней собаки, которую владельцы выгнали из дома. Фразы и песни из фильма «Жил-был пес» (кстати, в первоначальной идее –«Собачья жизнь») стали очень популярны. В 1983 году создатели фильма получили награды на международных кинофестивалях Дании и Франции. Этот анимационный фильм стал одним из самых популярных в конце ХХст.В связи с этим удивляет тот факт, что до сегодняшнего дня не было точных данных об исполнителях или хотя бы о географическом происхождении любимых песен. В титрах мультфильма не указана информация об использованной музыке. Это стало причиной долголетней путаницы. Длительное время считалось, что народные песни из фильма «Жил- был пес» исполняет известный аутентичный фольклорный ансамбль «Древо» из села Крячкивка Пир ятинского района Полтавской области. Однако, оригинальные записи ансамбля, изданные на аудиодисках и записанные в фольклорных экспедициях, отличаются от звуковой дорожки мультфильма многоголосной фактурой, тембром и манерой пения. Таким образом, стало очевидно, что в мультфильме поют другие ансамбли. Целью статьи стал поиск оригинальных записей, использованных Э. Назаровым в мультфильме. После длительных поисков было установлено, что две песни, которые звучат в анимационном фильме «Жил-был пес», взяты из фондов Украинского радио. Онибыли записаны для программы «Золотые ключи» (1980 -1993), которую много лет вела радиожурналистка Галина Верховинец. Шуточную песню «Та косив батько, косив я» исполняет аутентичный ансамбль из с.Солоница Лубенского района Полтавской области.Баллада «Ой там на горі» записана от аутентичного ансамбля из с.Пулинцы Лубенского района Полтавской области. Песня «Щоб до мене соловей прилітав»–это третья строфа петровки «Ой, добору стежечка», записанной в 1977 году фольклористом Владимиром Матвиенко в с.Неделище Емильчинского района Житомирской области. Ее исполняет вторичный реконструкторскийансамбль Киевской консерватории (позже он стал известен как киевский ансамбль «Древо») в составе Е.Шевчук (запев), В.Пономаренко (верхний голос), П. Арон и Т.Тонкаль (бас). Благодаря коллективному сотрудничеству киевских этномузыкологов, записи из мультфильма были идентифицированы. Цель была достигнута с помощью методов компаративного и стилистического анализа.
Natalochka Ohrimenko (обс.) 11:00, 24 декабря 2018 (UTC)
Геть «хати»?
правитьИз статьи о мультфильме, действие которого происходит на Украине?! Тем более, что это слово присутствует в Малом академическом словаре без каких-либо помет с толкованием: «крестьянский дом в украинской, белорусской и южнорусской деревне». Вы ещё уберите это слово из статей о Гололевых «Вечерах на хуторе близ Диканьки»! --П. В. Гетманцев (обсуждение, вклад) 21:59, 10 августа 2019 (UTC)
- P. S. Ничего себе «хутор», на дюжину хат! --П. В. Гетманцев (обсуждение, вклад) 22:03, 10 августа 2019 (UTC)
- Обосновывать свои правки тем, что эти слова есть в словаре — это что-то новое. Чем Ваши правки улучшили статью? Объясните пожалуйста. Например, замена слова «живот» на «пузо» — Вы правда считаете что это что-то похожее на энциклопедичность? Кстати, село отличается от хутора тем, что в селе есть церковь. Вы церковь в мультфильме видели? Количество хат в хуторе может исчисляться десятками, а то и сотнями. Bechamel (обс.) 22:07, 10 августа 2019 (UTC)
- Насчёт «пуза» и хутора я с вами соглащусь, а вот чем Вам вообще не угодили «хаты» в статье на «украинскую» тему à la Ночь перед Рождеством, у меня просто в голове не украдывается. Что здесь тогда «горилка» делает? --П. В. Гетманцев (обсуждение, вклад) 22:30, 10 августа 2019 (UTC)
- Вы сделали абсолютно бессмысленные правки в статье, я их отменил. Синонимов в русском языке много, менять одни синонимы на другие — можно бесконечно долго. Вы самому себе можете объяснить — какой смысл в этих Ваших правках? Улучшили Вы ими статью или ухудшили? Bechamel (обс.) 21:33, 11 августа 2019 (UTC)
Имя пса
правитьВ статье говорится, что фильм создан по мотивам украинской народной сказки «Серко». А в сказке пса звали Серко (от слова серый). Это разве не говорит, что в фильме именно этот герой? — Лобачев Владимир (обс.) 14:47, 14 августа 2019 (UTC)
- Нет, не говорит. В мультфильме должно быть явное упоминание. Откуда, кстати, вообще взялась сказка «Серко»? В титрах только безымянная «украинская народная сказка». - Saidaziz (обс.) 15:23, 14 августа 2019 (UTC)
- Вот есть история создания на украинском. --Лобачев Владимир (обс.) 18:31, 14 августа 2019 (UTC)
- Ещё пару ссылок: Пеліна Г. «Щас спою…!». Майже детективна історія про народні пісні з мультфільму «Жив-був пес»; Когут О. Містерійні коди в сюжетах сучасної української драматургії. --Лобачев Владимир (обс.) 18:42, 14 августа 2019 (UTC)
- Даже, если в основе мульфильма лежит украинская сказка, где пса зовут Серко - то в мультфильме пес и волк - просто Пес и Волк. Без имен. Мультфильм намного длиннее сказки, но имен там нет. Bechamel (обс.) 19:02, 14 августа 2019 (UTC)
- Указание на то, что имя собаки в мультфильме именно "Серко" обязано присутствовать в профильных авторитетных источниках. Вывод о том, что мультипликационную собаку уж наверняка должны были бы звать "Серко" в Википедии нельзя делать самостоятельно, а иначе это ВП:ОРИСС. Bogomolov.PL (обс.) 20:52, 14 августа 2019 (UTC)
Английская озвучка
правитьнигде нет инфы с озвучкой Крисом Кристоферссоном волка. Он озвучил пса в дешевой драме Лучший друг с небес (2017) — Best Friend from Heaven. С озвучкой зарубежными знаменитостями у некоего Балахнина похоже на обычную дезу утку164.0.131.187 18:00, 3 ноября 2020 (UTC)Тит
Добавим раздел про мем
правитьЯ считаю что мем "Ты заходи если что" достоен раздела Егоррион (обс.) 14:42, 18 мая 2021 (UTC)