Обсуждение:Гай Юлий Цезарь
Статья «Гай Юлий Цезарь» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
Статья «Гай Юлий Цезарь» входит в общий для всех языковых разделов Википедии список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы Русской Википедии. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 1 марта 2009 года. Старое название Юлий Цезарь было изменено на новое: Гай Юлий Цезарь. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Эта статья входит в число избранных статей русской Википедии. См. страницу номинации. Избрана 5 октября 2014 года. |
Статья «Гай Юлий Цезарь» была избрана статьёй 2014 года русской Википедии в номинации «Биография: военные и государственные деятели». |
?
править- Коллеги, русские учебники говорят что Caesar на классической латыни произноистся как Кэсар, а не Кайсар. Английская традиция звучит по-другому. При переводах нужно обращать внимание на это. см. http://latinsk.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=8&Itemid=62 --Xolodno 10:19, 6 ноября 2007 (UTC)
- И счего вы взяли, что надо ориентироваться на тот источник, который вы привели? ваш источник довольно волен в вопросах произношения, хоче в произноси в, хочешь у краткое, произноси у краткое servusDei 16:06, 6 ноября 2007 (UTC)
Сочетание au передается одним слогом как [ав] или белорусское [аy]: auris [аврис] - ухо, caudalis [кавдалис] - хвостовой.
- И счего вы взяли, что надо ориентироваться на тот источник, который вы привели? ваш источник довольно волен в вопросах произношения, хоче в произноси в, хочешь у краткое, произноси у краткое
Y 17:18, 22 декабря 2007 (UTC) Так-как отца Г.Ю. Цезаря звали тоже Гай Юлий Цезарь, то ссылка на отца закольцевалась на саму статью. Исправил.
«Однако Цезарь, памятуя о дурной памяти о первых семи царях», «а также русское царь является усечением от Цезарь» что за бред? у римлян были цари до Цезаря, хотя само слово «царь» произошло от «Цезарь». TyRqwe 18:59, 22 февраля 2008 (UTC)
Римски "цари" назывались rex. 89.254.222.148 17:38, 6 мая 2008 (UTC)
- В русской традиции библейские и прочие античные монархи зовутся царями. Например царь Спарты - Леонид.--ЮэАртемис 19:06, 8 декабря 2010 (UTC)
Никакого "Цезаря" не было. Caesar по латыни произносится как "КАЙЗЕР". Пруф - http://ru.forvo.com/word/caesar/#la Смотрите как произносится на латыни. В латинском мягкого "C" - нет. Произносится как К! Кайзер! 93.129.15.133 21:26, 10 июля 2014 (UTC)
- Откройте любой учебник по латинскому языку и прочитайте главу о правилах чтения.
"аутентичное произношение близко к Ка́йсар" Откуда взялась эта чушь? Никому неизвестно "аутентичное произношение", пока не довелось послушать древних римлян. А на "Forvo" любой желающий может прочитать слова как ему нравится, тем более на латыни.31.28.41.120 06:26, 18 июня 2016 (UTC)
Гибель - Смерть - Убийство...
правитьСуществует версия, что Цезарь знал о своём убийстве и не пытался как-либо этому помешать. Т.сказать "подстроил" собственную смерть. Причиной этого могло служить его постепенное угасание и эпилепсия. Цезарь - актёр решивший уйти из жизни красиво и навсегда остаться в анналах истории.
По материалам документального исследовательского фильма о Цезаре. Точное производство не вспомню, но предположительно BBC.
- Это таки не версия, а просто предположение - и, думаю, довольно легкомысленное. Николай Эйхвальд 05:08, 2 июля 2015 (UTC)
Переименование статьи 14 марта 2009
правитьКонкретных возражений не услышал. К тому же, вот в этих правилах (Частности — Имена персоналий) в качестве примера указано как раз название статьи «Гай Юлий Цезарь» — Homoatrox — 10:56, 15 марта 2009 (UTC)
Позже многие монархи хотели связать себя с легендарным Цезарем. Так произошли нем. Kaiser («кайзер»), а также русское понятие «царь», являющееся термином, родственным слову «Цезарь».
Скорее монархи пытались связать себя не конкретно с Цезарем, а с титулом цезарь, тем самым представив себя преемником римских императоров. На мо взгляд вместо этого абзаца уместнее написать о том что слово цезарь стало титулом всех последующих римских императоров. И от него в свою очередь произошли титулы царь и кайзер. Арц 87.228.24.120 14:38, 11 декабря 2009 (UTC)
По-поводу последних слов Цезаря
правитьВ статье написано, что последние слова Цезаря были: «И ты, дитя моё?» В подтверждение тому даётся ссылка на Шекспира. Мне кажется, что лучше полагаться на Плутарха и Светония, которые утверждали, что Цезарь перед смертью не проронил ни слова. Almikul 23:58, 20 января 2010 (UTC)
Цезарь и Никомед
правитьЭпизод с Никомедом изложен достаточно взвешенно, просьба не менять более и особенно не пытаться его опровергать от своего имени и отстаивать честь Цезаря дежурными ссылками на "клевету врагов" (абсолютно ложными, если в реальности этого события были уверены и достаточно нейтральные люди, вроде Цицерона, и даже собственные Цезаревы солдаты). Этот эпизод имеет громадную долю вероятности, и вообще, а психологической точки зрения совершенно нормален: это достаточно обычный юношеский сексуальный "эксперимент", естественный для юноши с подвижной психикой, каким несомненно был Цезарь. Нечто подобное было, к примеру, и в биографии Черчилля, в чем Черчилль на старости лет открыто признавался. Читайте Кинзи. В Википедии же следует констатировать: а)что соответствующие слухи были. б)что реальность этого эпизода не оспаривалась ни врагами, ни друзьями. в) Что более о гомосексуальных связях Цезаря ничего не известно. Все прочее - POV и вообще от лукавого. Павел Шехтман 20:30, 24 января 2010 (UTC)
Насчет этого эпизода есть так же ещё один исторически засвидетельствованный факт. Римские купцы находившиеся в тот момент в гостях у Никомеда присутствовали на пирах, где будущий властелин исполнял обязанности мальчишки-виночерпия. Из того же Светония:"Цицерон описывал в некоторых своих письмах, как царские служители отвели Цезаря в опочивальню, как он в пурпурном одеянии возлег на золотом ложе, и как растлен был в Вифинии цвет юности этого потомка Венеры." Правда встает вопрос:"А откуда половина Рима знала с кем Юлий "возлёг на золотом ложе"? Вся эта история напомнила мне несколько случаев из моей школьной биографии. Было однажды, что некая моя одноклассница поссорилась с моим же одноклассником. И в один прекрасный день ругнула его прелюдно словом, которое в упрощённом варианте означало, то в чём Юлия и обвиняли. Эстетические чувства и правила Википедии не позволяют мне уточнить. Возвращаясь к нашим баранам: по классу пошёл слух. Сплетня, друзья мои,- самое живучее, что есть во вселенной. Сплетня про "такого" Вову деформировалась, разраслась и через неделю весь класс увлечённо "мочил" его подкалываниями на тему женского туалета и розовых сапожек с каблуками. Эта репутация сохранилась за ним до сих пор, хотя он и школу и университет давно окончил. Вполне возможно что с Юлием случилась похожая история. Хотя наш Вова был мягко говоря не Цезарь. Возможен ещё вариантт 2: Он, будучи человеком тепераментным, решает, как сказал выше Павел, провести эксперимент. Затем под действием того же темперамента разбалтывает это по секрету всему свету. Хотя многие "сухари", беспристрасные люди не поймут, как столь интеллектуальный человек мог бы так жертвовать репутацией, но Цезарь отличашийся любвеобильностью, возможно имел как и все наделённые этим качеством придаток к нему - потребность выплескивать сильные эмоции посредством речи. Ах, пардон я слишком далеко захожу догадках. Неопределённого качества факты, обрывки речей оппонентов(не надо называть того же Цицерона "беспристрастным"! то что он имел голову на плечах и умел, оставаясь принципиальным, не собачится с верховной власью, не значит, что самый горячий воспеватель республики был в восторге от дитатуры!). Тонкие намёки истриков на мой взгляд говорят об одном: они уже тогда ничего точно не знали. У нас есть только несколько кипрпичиков истории, и каждый из нас сам высраивает на нём лабиринты своего мнения.80.250.232.8 18:49, 25 марта 2011 (UTC)
Когномен
правитьЧитал, что родовое прозвище Юлиев - Цезарь, в переводе с латыни означает "рассекающий". Прошу прояснить. 89.254.239.191 21:53, 26 апреля 2011 (UTC)
- В словаре Дворецкого действительно есть «caesio, onis f [caedo] — 1) рубка, срубание (castaneae Col); 2) нанесение ударов, убивание Tert.», но обычно когномены для первых, кто их принял, могли быть, скажем так, визуально подтверждены (Rufus - рыжий, Flaccus - вислоухий, Cicero - горох (форма носа?), Crassus - толстый, Crispus - кудрявый, Plautus - с оттопыренными ушами и т. д.). Из созвучного есть два подходящих значения: «caesaries, ei f (без pl.) — пышные кудри, длинные волосы (promissa L; nitida V); редко: c. longae barbae O длинная густая борода» и «caesius, a, um — голубой, серо-голубой (oculi C); с серо-голубыми глазами (virgo Ter, Lcr; leo Ctl)». Но достоверно ничего неизвестно, поэтому всё это (включая "рассекающего") — не более чем догадки. — Homoatrox. 22:36, 26 апреля 2011 (UTC)
- Ха, ассоциация с кесаревым сечением, однако, но вероятно, что все это средневековые легенды и народные этимологии. --Chronicler 15:33, 30 апреля 2011 (UTC)
Конституция?
правитьВо втором примечании написано:
Вынудил Сенат дать ему права бессрочного диктатора Римской республики, вопреки конституции, которая позволяла носить этот титул не более полугода.
Пожалуйста, поясните, что означает «конституция» в применении к Древнему Риму. -- Velfr 08:40, 31 мая 2011 (UTC)
Изображения
правитьВ основном мы имеем бюсты цезаря или его фигуры, выполненные в значительно более позднее время. Как же все-таки выглядел человек, соперничающий по популярности с Иисусом? 94.241.245.196 15:49, 31 июля 2011 (UTC)
- Большинство скультурных портретов — репродукции с памятников, поставленных при жизни и вскоре после смерти. Так что они вполне надёжны. — Homoatrox. 15:55, 31 июля 2011 (UTC)
Беда в том, что на них изображены НЕПОХОЖИЕ люди. 94.241.215.130 17:31, 22 ноября 2011 (UTC)
Ссылки на русские переводы всех Записок Цезаря
правитьПредлагаю добавить ссылки на все произведения Цезаря на русском языке таких авторитетных источников, как: http://ancientrome.ru/antlitr/caesar/index.htm и http://www.xlegio.ru/sources/caesar/ Tiberius 18:17, 26 июня 2012 (UTC)
Восстание Спартака
правитьВ 74-73 годах Цезарь был в Риме. Странно, что он не воспользовался ситуацией продвинуться на военном поприще в качестве офицера у Красса. — Эта реплика добавлена с IP 94.241.249.11 (о)
- А что странного? Эта война не могла принести ни особого почета (победа над рабами - не слишком великий подвиг); ни обогащения (рабов нужно было либо убить, либо вернуть прежним хозяевам; нельзя было нажиться, как сделал Цезарь позже, продавая в рабство сотни тысяч галлов). Всё логично. --Chronicler 20:31, 15 сентября 2012 (UTC)
- В фильме Кубрика "Спартак" Цезарь именно офицер в армии Красса.
- А что странного? Эта война не могла принести ни особого почета (победа над рабами - не слишком великий подвиг); ни обогащения (рабов нужно было либо убить, либо вернуть прежним хозяевам; нельзя было нажиться, как сделал Цезарь позже, продавая в рабство сотни тысяч галлов). Всё логично. --Chronicler 20:31, 15 сентября 2012 (UTC)
Имя Гай
правитьКак написано в учебнике латыни ленинградской школы (Боровский, Болдырев), имя Gaius было трехсложным: Гаиус, а не Гайус. Так что правильно говорить: Гаий, а не Гай. 79.126.57.42 11:56, 17 сентября 2015 (UTC)
- Действительно, в «Oxford Latin Dictionary» — Gāïus (впрочем, в словаре Дворецкого трёхсложная форма считается поэтической). Проблема в другом: Википедия следует за устоявшимся написанием, а в русскоязычной литературе тотально доминирует "Гай". Поэтому — Гай Юлий Цезарь, а не Гаий Юлий Каэсар/Кайсар. — Homoatrox. 12:39, 17 сентября 2015 (UTC)
- Конечно. Я лишь имел в виду поправить транскрипцию в тексте статьи ([ˈgaːjʊs ˈjuːljʊs ˈkae̯sar]). ````
- Сделано. — Homoatrox. 17:16, 17 сентября 2015 (UTC)
- Конечно. Я лишь имел в виду поправить транскрипцию в тексте статьи ([ˈgaːjʊs ˈjuːljʊs ˈkae̯sar]). ````
Начальник конницы — Соправитель ?
правитьВ статье "Диктатор", начальник конницы назван - помощником. В статье "Начальник конницы", он назван - заместителем. А в данной статье - Марк Антоний назван - соправителем Цезаря, по диктатуре - что не соответствует действитеельности. Assar75 (обс) 19:19, 11 сентября 2016 (UTC)
Ошибка в генеалогической таблице
правитьГай Юлий Цезарь Страбон Вописк - был младше отца Цезаря, и судя по всему, доводился тому - троюродным братом. Assar75 (обс) 20:47, 11 сентября 2016 (UTC)
- Год рождения отца диктатора неизвестен, год рождения Страбона Вописка известен приблизительно. Как можно утверждать, что один был старше?
В таблице их родство точно не указано; там есть вопросительный знак. Подробнее вопрос освещён здесь. -- 158.255.160.226 10:11, 12 сентября 2016 (UTC)- Отец Цезаря в -91 г. был наместником в Азии, а Страбон Вописк в -90 г. только курульным эдилом, он не мог быть "отцом"-"отца" Цезаря. Страбон Вописк - был убит в -87 г. по приказу Гая Мария - который был женат на родной сестре отца диктатора. Вы хотите сказать - Марий убил отца собственной жены ? Наиболее точное и научно обоснованное родословие Цезаря http://ancientrome.ru/genealogy/stemm/billows/julii.htm . Assar75 (обс) 17:56, 13 сентября 2016 (UTC)