Обсуждение:Военные лыжники

Последнее сообщение: 7 лет назад от Kribur в теме «Враги прозвали эти отряды «лыжной смертью».[6]»

Untitled

править

Эм, может, лучше назвать "Военные лыжные отряды"? А то "Боевые лыжники" на "боевые ёжики" смахивает... --Illythr (Толк?) 20:02, 13 ноября 2008 (UTC)Ответить

Да, ежики - это неплохо. Англ. статья называется Ski warfare. При переводе выбирал между двумя вариантами: Лыжные войска и "ежики". Выбрал последнее по аналогии с "боевами пловцами". Т.к. собственно рода войск "лыжники" нет. Вобщем, предлагаю подождать еще мнений обществености. Переименовать всегда успеем. KW 20:52, 13 ноября 2008 (UTC)Ответить
М, да, "войска", по-моему, лучше. --Illythr (Толк?) 21:15, 13 ноября 2008 (UTC)Ответить
Не знаю такого рода войск. Может всё-таки военные лыжники? --Oleg talk 15:46, 25 ноября 2008 (UTC)Ответить
Как писал в басне небезызвестный Сергей Михалков: "На всех друзей не угодишь ...". Предлагаю выждать с недельку, может быть появятся свежие идеи. KW 16:09, 25 ноября 2008 (UTC)Ответить

Лыжи (военное дело). Лыжные подразделения--78.85.214.117 11:06, 12 ноября 2010 (UTC)Ответить

Десятки или сотни

править

В тексте явно упоминаются десятки -30 лыжных батальонов. KW 10:55, 4 мая 2013 (UTC)Ответить

Во-первых, только под Москвой 30 и и то, это очень далеко от истины. Всего за время войны принимали участие в боевых действиях около 300 лыжных батальонов. И это только отдельных, а ещё кроме того в тех дивизиях и бригадах, где позволяла погода, на зиму формировались собственные дивизионные лыжные батальоны, как правило без номера. Да плюс НКВДшные. Так что если все их посчитать, я думаю и за тысячу перевалит запросто. --Шнапс 11:47, 4 мая 2013 (UTC)Ответить
Не возражаю. Осталось только привести АИ, как водится. До тех пор возвращаю статус-кво. KW 12:04, 4 мая 2013 (UTC)Ответить
Даже заниматься не буду. Пусть остаётся так как есть - то есть, неверно. А, ну если в таком варианте, то лучше. --Шнапс 12:14, 4 мая 2013 (UTC)Ответить

Историк А. Саксо

править

"Историк А. Саксо описывает войну финнов на лыжах" - кто такой этот А. Саксо?. В английской версии статьи говорится о "the Danish historian Saxo Grammaticus" - на русском это будет Саксон Грамматик (https://ru.wiki.x.io/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%BD_%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA), который, кстати, в статье о неи именуется не "историком", а "летописцем". Ангон 00:03, 25 февраля 2016 (UTC)Ответить


Враги прозвали эти отряды «лыжной смертью».[6]

править

Если враги прозвали, то наверное и ссылка должна быть на врагов, а не на безымянную пропагандистскую листовку про достижения Великой Октябрьской революции. Вот эта безымянная статья АИ не является и ссылаться на неё как на АИ нельзя. http://fizsport.ru/story-lyzhnogo-sport/razvitie-lyzhnogo-sporta-v-sssr И даже информацию из этой листовки переврали. Там написано не "лыжная смерть", а "белая смерть". Т.к. нет АИ, предлагаю упоминание про "лыжную/белую смерть" удалить. Kribur (обс.) 19:41, 26 июня 2017 (UTC)Ответить