Обсуждение:Бурмистр
Последнее сообщение: 17 лет назад от Deutscher Friedensstifter в теме «По содержимому»
Проект «Великое княжество Литовское» (уровень IV, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Великое княжество Литовское», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Великим княжеством Литовским. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
По содержимому
правитьпорядкических фирм — это не по-русски. Что имелось в виду под этим термином? Уточните, пожалуйста, чтобы можно было правильно переформулировать. --Поциент:Deutscher Friedensstifter процiдурки изТОРЫя болезни 10:37, 6 мая 2007 (UTC)
- В моём понятии это фирмы, которые принадлежат городу или которыми город управляет. — Obersachse 11:45, 6 мая 2007 (UTC)
- Идея понятна, вопрос: так ли это в Польше? --Поциент:Deutscher Friedensstifter процiдурки изТОРЫя болезни 12:43, 6 мая 2007 (UTC)
- точно. к примеру, как по русский называется фирма, которая собирает мусоры? Bocianski 14:13, 6 мая 2007 (UTC)
- Коммунальное предприятие. Так и запишу :] --Поциент:Deutscher Friedensstifter процiдурки изТОРЫя болезни 14:32, 6 мая 2007 (UTC)
исполнительный орган гмины
правитьТак это орган, или человек? :) Если второе, то скорее глава исполнительного органа гмины ? --Maryanna Nesina (mar) 13:43, 6 мая 2007 (UTC)
- Нормально, единоличный орган. Bocianski 14:13, 6 мая 2007 (UTC)