Обсуждение:Брых, Феликс

Последнее сообщение: 2 года назад от 95.31.174.85 в теме «Судейская карьера в Бундеслиге»


Произношение фамилии

править

Вообще говорить и писать "Брых" неправильно. Y = Ы только в случае славянских фамилий. В немецком произношении фамилия больше звучит как "Брюхь", но "ch" по транскрипции всегда передаётся твёрдо. А вот с буквой "y" в той же транскрипции явно какой-то косяк: в немецком она всегда звучит как [y], подобно букве "u" во французском (передний закрытый гласный с округлёнными и вытянутыми вперёд губами). Но с французского его передают как "ю" (на что он, кстати, больше и похож из русских звуков), а в немецкой табличке написано "и". На "и" ну вообще по звучанию не тянет. Algorus (обс.) 11:55, 25 мая 2017 (UTC)Ответить

(Как создатель статьи) Ну вообще перед тем, как давать статье название на русском, я посмотрел тогда как в авторитетных русскоязычных СМИ пишут. Там было — Брых. С вашими аргументами насчёт произношения буквы Y в немецком как «Ü» (я в теме, изучал немецкий) согласен, но проблема-то в том, что «Брюх» в русскоязычных СМИ вообще не распространён. Где-то он — Брых (в т.ч. и русскоязычная версия УЕФА, см. историю переименований), где-то — Брих. И согласно ВП:ИС, поэтому «Брюх» вообще не может быть названием статьи, даже если это правильно с точки зрения транслитерации. Я неоднократно отмечал, что, как и здесь, ВП:ИС конфликтует с транслитерацией, чтобы сделали опрос, изменили статус либо этого действующего правила ВП:ИС, либо наоборот, транслитерации. Но проблема в том, что воз и ныне там. --Brateevsky {talk} 16:03, 25 мая 2017 (UTC)Ответить
Отлично. Я очень рад, что это обсуждение здесь появилось. Для возможных переименователей в будущем или для тех, кто захочет подискутировать на эту тему. Кстати, можно внести комментарий по поводу фамилии в основную статью. Algorus (обс.) 13:08, 26 мая 2017 (UTC)Ответить

Судейская карьера в Бундеслиге

править

Не кончилась по сей день, 17.09.2022 судил матч BVB - Шальке 04. 95.31.174.85 10:39, 20 сентября 2022 (UTC)Ответить