Обсуждение:Атмода (партия)

Последнее сообщение: 7 лет назад от Esmu Igors в теме «Название»

Название

править

Знаю, что название переводят каждый по-своему (вплоть до "Латвии – от души"), но в предвыборной газете с фразой "No sirds Latvijai" соотносилась фраза "От сердца – Латвии" ([1]), то же – и на сайте ЦИК (http://cvk.lv/pub/public/28363.html). Может, этот вариант было бы правильнее использовать? Он и благозвучнее (на мой взгляд, конечно).--Esmu Igors 21:10, 27 октября 2014 (UTC)Ответить

В принципе ничего не имею против, но давайте не будем торопиться, чтобы потом не переделывать на третий вариант. Даже в этих двух ссылках "От сердца – Латвии" и "От сердца Латвии". Сайт cvk.lv имеет силу только на латышском языке, как и любой закон, а это лишь вольный перевод редакторов сайта, то же и рекламным предвыборным буклетом, учитывая сжатые сроки подготовки с момента образования партии (май 2014), скорее всего это вариант написания предложенный рекламной фирмой и вряд ли кто-то заострял на нём внимание утверждая буклет. Я подумаю где взять вариант, который однозначно соответствует мнению партии. Chorvador 21:23, 27 октября 2014 (UTC)Ответить
Полностью согласен.--Esmu Igors 18:41, 28 октября 2014 (UTC)Ответить
С наступившим новым годом! Уже третьим после открытия дискуссии :) Как мне кажется, перевод названия за это время никем не менялся; вот, например, ВВС пишет без "для": Зачем Латвии понадобилось членство в ОЭСР? Оксана Антоненко для Русской службы Би-би-си, Рига, 3 июня 2016 года . Так же и на других источниках: Депутат Балодис покинет фракцию «От сердца – Латвии» RUS.LSM.LV 5 октября 2016 года. Ежели ни у кого нет претензий, можно переименовывать? --Esmu Igors (обс.) 18:19, 2 января 2017 (UTC)Ответить
Ну что же, молчание – знак согласия. Переименовываю. --Esmu Igors (обс.) 15:19, 14 марта 2017 (UTC)Ответить