Обсуждение:Анатмавада

Последнее сообщение: 8 дней назад от 95.24.118.112 в теме «Противоречие в источниках. Как поступить?»

Определения пяти скандх

править

Объяснения пяти скандх довольно необычные. Особенно необычно объяснение скандхи 5 «виджняна»: «сознание самого себя». Виджняна обычно определяется как шесть видов сознания: зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса, ума. А буддолог Лысенко В.Г. в статье «Санджня» (Философия буддизма: энциклопедия, М.: Вост. лит, 2011, с.600) пишет, что мысль «я есмь» порождается в санджня-скандхе. 2A00:1370:8176:ABA6:8439:2D7C:2C42:CE5B 08:02, 21 апреля 2024 (UTC)Ответить

"...отрицается <...> ошибочное воззрение о существовании обычного индивидуального "я"."

править

После этой фразы указан АИ: Торчинов Е.А., «Буддизм: Карманный словарь», СПб.: Петербургское востоковедение, 2002, стр. 17 и 20. Однако в указанном АИ нет такой формулировки. На стр. 17 в ст. «Анатмавада» написано:

«Буддизм не только отрицает существование атмана — индивидуального субстанциального "я", или души, но и считает, что вера в "я" является источником всех клеш...»

На стр. 20 в ст. «Благородные истины, четыре» написано:

«...желание и влечение в самом широком смысле (...), обусловленные наличием ложной идеи индивидуального "я" (см. Анатмавада).»

Таким образом, в первом случае атман определяется как индивидуальное субстанциальное «я», или душа. Во втором случае речь идет о ложности идеи индивидуального «я», связанной с анатмавадой. Но нигде в указанном АИ нет формулировки «обычное индивидуальное "я"», как написано в данной ст. Википедии. Предлагаю привести формулировку в данной ст. в соответствие с формулировками в указанном АИ.— 95.24.117.27 01:47, 29 сентября 2024 (UTC)Ответить

Неодушевленное существо... Это как?

править

5-й абзац статьи: «По буддийским представлениям, закон изменяемости универсален: ни человек, ни какое-либо другое существо — одушевленное или неодушевленное — не исключаются из сферы его действия.» Источник не указан, и невозможно проверить, как написано в источнике.

В книге «Словарь русского языка: в 4-х т.», под ред. А. П. Евгеньевой, М.: Русский язык, 1985—1988, 3-е изд., Т.4, стр.313, в значении 2: «Существо — живой организм, человек, животное».

В книге "Большой толковый словарь русского языка" под ред. С.А. Кузнецова, СПб.: Норинт, 2000, стр.1293, в значении 2: "Существо - живой организм (человек или животное)".

То есть, существо может быть только живым и одушевленным. Существо неодушевленное — нонсенс. Было бы грамотно написать примерно так: ни человек, ни какое-либо другое существо, ни какое-либо неодушевленное явление не исключаются из сферы его действия.— 95.24.117.27 17:19, 2 октября 2024 (UTC)Ответить

Противоречие в источниках. Как поступить?

править

Значительная часть статьи написана по книге Чаттерджи С., Датта Д., «Введение и индийскую философию», М.: Издательство иностранной литературы, 1955. На стр.126 этой книги приводится объяснение буддийского понимания личности со ссылкой на текст «Милинда-паньха»:

«Человек — это только условное название совокупности различных составных частей: материального тела (кая), нематериального ума (манас или читта) и бесформенного сознания (виджняна), подобно тому, как колесница — СОВОКУПНОСТЬ колес, осей, оглоблей и т. д... ...Душа, или я, означает не что иное, как эту СОВОКУПНОСТЬ». Данный фрагмент используется в этой ст. Википедии.

А вот как перевел с пали соответствующий фрагмент текста «Милиндапаньха» буддолог А. В. Парибок («Вопросы Милинды (Милиндапаньха)», М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1989, стр.82):

«Вследствие дышла, вследствие оси, вследствие колес, вследствие кузова, вследствие поручней и используется НАЗВАНИЕ, ЗНАК, ОБОЗНАЧЕНИЕ, ОБИХОДНОЕ СЛОВО, ИМЯ — колесница... ...вследствие волос, вследствие волосков на теле и прочего, вследствие образного, вследствие ощущений, вследствие распознавания, вследствие слагаемых, вследствие сознания и используется НАЗВАНИЕ, ЗНАК, ОБОЗНАЧЕНИЕ, ОБИХОДНОЕ СЛОВО, ПРОСТО ИМЯ — Нагасена.»

То есть, у Чаттерджи и Датта колесница и личность — это совокупность частей, а в переводе А. В. Парибока колесница и личность — обозначение совокупности частей, название, имя. Совокупность частей и обозначение совокупности частей — это разное. Явное противоречие.

Или Чаттерджи и Дата имели поверхностное понимание, или переводчики их книги с англ. на рус. неточно перевели. И то, и другое может быть: книга довольно старая, впервые издана в 1939 г., переведена на русский в 1955 г. Так или иначе, ИМХО, следует отдать предпочтение более современному АИ. И использовать в качестве АИ книгу 1989 г. с переводом и комментариями А. В. Парибока. Также возможен вариант с приведением в статье Википедии сразу двух источников с двумя разными трактовками. 95.24.118.112 18:56, 30 октября 2024 (UTC)Ответить

P.S. Современные буддологи В. Г. Лысенко и Е. А. Торчинов согласны с трактовкой в переводе А. В. Парибоком "Милиндапаньхи". Лысенко пишет, что с т. зр. ортодоксальных буддистов, личность - именование, условное обозначение временной конфигурации физических и психических элементов ("Философия буддизма: энциклопедия", М.: Восточная литература, 2011, ст. "Пудгала", стр.566). Торчинов пишет, что личность - имя, обозначающее упорядоченное единство элементов опыта (Торчинов Е.А., "Введение в буддизм", СПб.: Амфора, 2013, стр.43). 95.24.118.112 04:13, 3 ноября 2024 (UTC)Ответить