Ю́рий Дави́дович Ле́вин (19202006) — советский и российский литературовед и переводчик, доктор филологических наук. Специалист в области международных связей русской литературы (преимущественно русско-английских), истории перевода в России. Член Союза писателей СССР (1984), почётный доктор Оксфордского университета (1988), член-корреспондент Британской академии (1993).

Юрий Давидович Левин
Дата рождения 11 февраля 1920(1920-02-11)[1]
Место рождения
Дата смерти 22 января 2006(2006-01-22)[2][1] (85 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности литературовед, переводчик, историк литературы
Научная сфера литературоведение, перевод и история литературы
Место работы
Альма-матер
Учёная степень доктор филологических наук (1969)
Научный руководитель М. П. Алексеев,
В. М. Жирмунский,
А. А. Смирнов
Ученики О. Р. Демидова
Известен как литературовед, переводчик, специалист в области международных связей русской литературы, истории перевода в России
Награды и премии
Орден Отечественной войны I степени Орден Отечественной войны II степени
Медаль «За оборону Ленинграда» Медаль «За боевые заслуги» Медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»

Биография и научная деятельность

править

Родился в семье завхоза издательства «Всемирная литература» Давида Самуиловича Левина (1891—1928). В 1941 году окончил английское отделение филологического факультета ЛГУ.

В начале Великой Отечественной войны ушёл добровольцем в народное ополчение, служил во фронтовых подразделениях до окончания войны. Был ранен, награждён боевыми орденами и медалями[3].

После войны окончил аспирантуру в ЛГУ (1949). Ученик академика М. П. Алексеева. В 1951 году защитил кандидатскую диссертацию по творчеству Джорджа Крабба. С 1948 года работал редактором издательства ЛГУ, в 1953—1956 годах преподавал английский язык в Институте инженеров водного транспорта.

С 1956 года работал в Секторе (Отделе) взаимосвязей русской литературы с зарубежными Института русской литературы. Защитил докторскую диссертацию «Шекспир в русской литературе XIX века» (1969), избран заместителем председателя Шекспировской комиссии Академии наук.

Жена — старший редактор ленинградского отделения издательства «Советский писатель» Минна Исаевна Дикман (1919—1989).

Основные работы

править

Книги

  • Оссиан в русской литературе: Конец XVIII — первая треть XIX вв. / Отв. ред. М. П. Алексеев. Академия наук СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1980. — 208, [4] с. — 7550 экз.
  • Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода. Л., 1985.
  • Шекспир и русская литература XIX века. Л., 1988.
  • Вильям Рольстон — пропагандист русской литературы и фольклора. СПб., 1994 (в соавт. с М. П. Алексеевым)

Статьи

  • «Некрасов в Англии и Америке (критико-библиографические заметки)» (1947);
  • «Неосуществленный исторический роман Тургенева» (1960);
  • Об исторической эволюции принципов перевода (к истории переводческой мысли в России) // Международные связи русской литературы, М. — Л., 1963;
  • Английская просветительская журналистика в русской литературе XVIII века // Эпоха Просвещения, Л., 1967;
  • Tolstoy, Shakespeare and Russian writers of the 1860 // Oxford Slavonic papers, 1968, new series, v. 1;
  • Английская поэзия и литература русского сентиментализма // От классицизма к романтизму. Л., 1970;
  • М. П. Вронченко и его переводы из Мицкевича // Славянские литературы: VII Междунар. съезд славистов. Варшава, авг. 1973. Доклады советской делегации. М., 1973;
  • Некоторые вопросы шекспиризма Пушкина // Пушкин: исследования и материалы. Т. VII. Пушкин и мировая литература. М.-Л., 1974. С. 59—85.
  • Шекспировские герои у Достоевского // Грузинская шекспириана. — Тбилиси, 1975. — Т. 4. — С. 209—230.
  • Перевод и бытие литературы // Вопросы литературы, 1979. № 2;
  • К вопросу о переводной множественности // Классическое наследие и современность. Л., 1981;
  • The Russian Burns: The reception of Robert Burns in pre-revolutionary and Soviet times // Scottish Slavonic Review. 1985. № 5;
  • К вопросу об источниках рассказа Н. С. Лескова «Левша» // Исследования по древней и новой литературе. Л., 1987;
  • Translations of Henry Fielding’s Works in eighteenth-century Russia // Slavonic and East European Review. 1990. V. 68;
  • Начало 1760 — середина 1780-х гг.: Просветительство // История русской переводной художественной литературы: Древняя Русь. XVIII в. Т. I. Проза. СПб., 1995;
  • Известность Сэмюэла Джонсона в России XVIII в. // Карамзинский сборник: национальные традиции и европеизм в русской культуре. Ульяновск, 1999;
  • Russland [Шекспир в России] // Shakespeare-Handbuch: Die Zeit — Der Mensch — Das Werk — Die Nachwelt. Hrsg. von Ina Schabert. Stuttgart , 2000;
  • В. М. Жирмунский — теоретик и историк литературы // Язык, литература, эпос (к 100-летию со дня рождения акад. В. М. Жирмунского). СПб., 2001;
  • Русский гамлетизм // Вожди умов и моды. Чужое имя как наследуемая модель жизни. СПб., 2003;
  • В лондонском салоне О. А. Новиковой // Ежегодник РО ПД на 2005-06 гг. СПб., 2009 (совм. с М. П. Алексеевым);
  • Шекспир и русские крылатые слова // Русская судьба крылатых слов. СПб., 2010.

Составление

Переводы

Награды

править

Примечания

править

Литература

править
  • Ленинградские писатели-фронтовики. Л., 1985;
  • Кто есть кто в русском литературоведении. М., 1992. Ч. 2;
  • Багно В. Е., Заборов П. Р., Лихачёв Д. С. Ю. Д. Левин: к 75-летию со дня рождения: [О известном литературоведе, заложившем основы петербургской школы сравнительного литературоведения] // Русская литература. — 1994. — № 4. — С. 206—209.
  • Юрий Давидович Левин. Библиографический указатель / сост. Н. Д. Кочеткова. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
  • Res Traductorica: Перевод и сравнительное изучение литератур. К 80-летию Ю. Д. Левина / отв. ред. В. Е. Багно. СПб., 2000.
  • Багно В. Е., Данилевский Р. Ю., Заборов П. Р. Юрий Давидович Левин // Русская литература. — 2006. — № 2. — С. 238—239.
  • Чекалов И. И. Юрий Давидович Левин (11 февр. 1920 — 22 янв. 2006) // Литературоведческий журнал. 2006. № 20;
  • Наш Пушкинский Дом. Ереван, 2009;
  • Художественный перевод и сравнительное изучение культур (Памяти Ю. Д. Левина). СПб., 2010;
  • Кафанова О. Ю. Д. Левин и его вклад в историю художественного перевода // История перевода: Межкультурные подходы к изучению. Мат-лы междунар. симпозиума. М., 15-17 сент. 2011. М., 2012.

Ссылки

править