Ирена Левандовская (пол. Irena Lewandowska, 11 июля 1931, Варшава — 5 декабря 2018) — польская переводчица русскоязычной литературы, автор (вместе с Витольдом Домбровским) первого польского перевода «Мастера и Маргариты» (1969), считаемого в Польше каноническим.

Ирена Левандовская
Дата рождения 11 июля 1931(1931-07-11)
Место рождения
Дата смерти 5 декабря 2018(2018-12-05) (87 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности переводчица
Награды
бронзовая медаль «За заслуги в культуре Gloria Artis» серебряный крест Заслуги кавалер ордена Возрождения Польши
Могила Ирены Левандовской на кладбище в Повонзках

Родилась в Варшаве 11 июля 1931 года в семьи журналиста Самуела Клетза и медсестры Юлии Иты Мебель. Во время немецкой оккупации, вместе с матерью, пользовалась фамилией Левандовская, которую они взяли после войны[1]. Дебютировала как переводчица уже в 1948 году, когда в журнале «Przyjaźń» (Дружба) был распечатан её перевод прозы Первомайского[1][2]. В годах 1950—1955 изучала экономику в Главной школе планирования и статистики. Работала журналисткой в журналах «Chłopska Droga», «Przegląd Kulturalny» и «Sztandar Młodych»[1]. Её фельетоны, статьи, интервью с российскими писателями, рецензии, а также переводы публиковались в журналах «Szpilki», «Dialog», «Polityka», «Filipinka» и «Kobieta i Życie»[2][3].

В 1969 году, вместе с Витольдом Домбровским, перевела на польский язык «Мастера и Маргариту». До сих пор, этот перевод считается каноническим[2]. Совместно с Домбровским, перевела также «Один день Ивана Денисовича» А. И. Солженицына. Кроме того, Левандовская является автором переводов книг, между прочим, Булата Окуджавы, Венедикта Ерофеева и братьев Стругацких[2][3].

В январе 1976 года она была одной из подписантов так называемого Мемориала 101, протестующего против предложенных изменений в Конституцию. После введения в Польше военного положения, её интернировали, но 27 декабря 1981 была уволена[3], а потом сотрудничала с подпольными журналами, как «Wezwanie», «Vacat», «Unia», «Kultura Niezależna»[2]. Сотрудничала с Комитетом защиты рабочих, распространяя его бюллетень, а также редактировала газету мазовецкой Солидарности «Niezależność»[2][3]. После падения коммунизма писала и переводила для Газеты Выборчей[3].

С 1971 года была членом Союза польских писателей, а с 1989 член Общества польских писателей (пол. Stowarzyszenie Pisarzy Polskich) и польского отделения ПЕН-клуба[4]. Награждена Серебряным Крестом Заслуги (1976)[1][2], бронзовую медалью «За заслуги в культуре Gloria Artis» (2007)[5], получила также Кавалерский крест Ордена возрождения Польши (2011)[1][2][3].

Была в отношениях с Витольдом Домбровским, с которым у неё была дочь Юстына[4]. Умерла 5 декабря 2018, похоронена на неделю позже на воинском кладбище в Повонзках[1][3].

Примечания

править
  1. 1 2 3 4 5 6 Odeszła tłumaczka Irena Lewandowska (пол.). instytutksiazki.pl. Instytut Książki (7 декабря 2018). Дата обращения: 12 мая 2021. Архивировано 12 мая 2021 года.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ушла из жизни Ирена Левандовская. culture.pl (7 декабря 2018). Дата обращения: 12 мая 2021. Архивировано 12 мая 2021 года.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Irena Lewandowska nie żyje. Tłumaczka m.in. "Mistrza i Małgorzaty", dziennikarka "Wyborczej", miała 87 lat (пол.). wyborcza.pl. Gazeta Wyborcza (7 декабря 2018). Дата обращения: 12 мая 2021. Архивировано 12 мая 2021 года.
  4. 1 2 Ewa Głębicka. Irena Lewandowska (пол.). nplp.pl. Nowa Panorama Literatury Polskiej. Дата обращения: 12 мая 2021. Архивировано 12 мая 2021 года.
  5. Irena LEWANDOWSKA (пол.). spp.warszawa.pl. Stowarzyszenie Pisarzy Polskich. Дата обращения: 12 мая 2021. Архивировано 26 октября 2020 года.