Кипрско-арабский язык (маронитский кипрско-арабский язык, кормакити; англ. Cypriot Maronite Arabic) — один из наиболее сильно отличающихся языков арабской группы, наряду с мальтийским языком. Распространён среди маронитской общины Кипра.

Кипрско-арабский язык
Самоназвание sanna, arápika
Страны Кипр
Общее число говорящих 1300 (1995)[1]
Статус исчезающий
Классификация
Категория Языки Азии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Западносемитская подсемья
Центральносемитская ветвь
Аравийская группа
Сиро-месопотамская группа диалектов
Письменность арабский алфавит, греческий алфавит, латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 acy
WALS ako
Atlas of the World’s Languages in Danger 343
Ethnologue acy
ELCat 3177
IETF acy
Glottolog cypr1248

Происхождение

править

Язык происходит от арабских диалектов маронитов, переселившихся в значительном числе на Кипр в VIII—IX веках из-за арабского завоевания их родины — территории современного Ливана. В дальнейшем этот диалект не только развивался практически в полной изоляции от остальных арабских разновидностей, но и испытал очень сильное влияние кипрско-греческого и сирийского языков.

Распространение

править

Согласно первой переписи населения в независимом Кипре в 1960 году на Кипре насчитывалось 2752 маронита, которые жили в основном в четырёх маронитских деревнях: Кормакитис, Асоматос (тур. Özhan), Айя-Марина и Карпаша. В результате турецкого вторжения 1974 года все эти деревни оказались на оккупированной турками территории, а большинство их жителей бежало на юг. Сейчас основная масса маронитов сосредоточена в столице Никосии. Незначительное число ещё остаётся в деревне Кормакитис (тур. Koruçam) в турецкой части Кипра, а также в Лимасоле. Большинство носителей старше 30 лет[2], так как большинство молодого поколения полностью перешло на греческий или на греческий и турецкий, частично из-за смешанных браков с греками-киприотами[3].

Письменность

править

В прошлом для записи кипрско-арабского языка использовались арабское и греческое письмо. В настоящее время в рамках проекта по ревитализации языка разработан алфавит на латинской основе[1][4]:

A B C D Δ E F G Ġ Ċ I J K L M N O P Θ R S T U V W X Y Z Ş
a b c d δ e f g ġ ċ i j k l m n o p θ r s t u v w x y z ş

См. также

править

Примечания

править
  1. 1 2 Ethnologue entry. Дата обращения: 23 ноября 2009. Архивировано 9 октября 2012 года.
  2. Ethnologue: Languages of the World (неопр.) / Raymond G. Gordon, Jr,. — 15th edition. — Dallas: Summer Institute of Linguistics, 2005..
  3. Haji Roussos, Antonis, «The Maronite community of Cyprus Архивная копия от 13 декабря 2009 на Wayback Machine», The Journal of Maronite Studies
  4. Alexander Borg, An Alphabet for Cypriot Maronite Arabic, 2008. Дата обращения: 12 августа 2018. Архивировано из оригинала 12 августа 2018 года.

Литература

править
  • Ethnologue entry for Cypriot Arabic
  • Alexander Borg. A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic-English). Brill 2004. ISBN 90-04-13198-1
  • Alexander Borg. Cypriot Arabic Phonology. In Kaye, Alan S., editor, Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus), volume 1, chapter 15, pp. 219–244. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1997. ISBN 1-57506-017-5
  • Alexander Borg. Cypriot Arabic: A Historical and Comparative Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus, Stuttgart: Deutsche Morgenländische Gesellschaft, 1985. ISBN 3-515-03999-6
  • Tsiapera, M. A Descriptive Analysis of Cypriot Maronite Arabic, The Hague: Mouton & Co., N.V., 1969.

Ссылки

править