Кипрский диалект турецкого языка
Киприо́тско-туре́цкий язык — тюркский язык, относящийся к огузской группе. Является диалектом турецкого языка. Используется в основном на Кипре. После изоляции Кипра от Османской империи в 1878 году, отличия островного диалекта от континентальной массы турецких говоров нарастали под влиянием киприотского греческого, а также, в меньшей степени, английского языка. Однако после изоляции общин и с началом массового притока континентальных турок на север Кипра после 1970-х годов эти различия были в значительной степени нивелированы.
Киприотско-турецкий язык | |
---|---|
Самоназвание | Gıbrızlija, Gıprızlija |
Страны | Кипр (Северный Кипр, Республика Кипр), Турция, Сирия, Германия, Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия |
Общее число говорящих | от 300 тыс. |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Linguasphere | 44-AAB-aar |
IETF | tr-CY |
Glottolog | cypr1251 |
Краткие сведения
правитьКиприотский язык характеризуется некоторыми отличиями от стандартного турецкого по части фонетики и грамматики. Однако эти особенности могут обнаруживаться и в турецких диалектах.
В числе таких особенностей отмечаются:
- озвончение и оглушение смычных (gurt при турецком kurt 'червь', daş при турецком taş 'камень', но Gıprız при турецком Kıbrıs 'Кипр');
- наличие звонкого z при турецком глухом s в некоторых словах — Gıprız при турецком Kıbrıs, отмечается и в крымскотатарском языке в форме Qıbrız, или badadez при турецком patates (озвончение s характерно в целом для огузской группы, также для других тюркских, но не является регулярным на тюркском западе);
- сохранение ŋ (biñ при турецком bin 'тысяча');
- ослабление аффрикат (hiş при турецком hiç 'никто, ни один');
- различие в выражении 1 л. мн. ч. (isterik при турецком isteriz 'мы хотим');
- архаичная форма постпозитивной взаимной частицы (ilen при литературном турецком ile 'с', 'посредством', 'при помощи')
Письменность
правитьИспользуется латиница. Специфические буквы: ḳ [q], ġ(ɢ), ḥ или ḫ [x], ñ [ŋ].
Грамматика
правитьПомимо уже указанного различия в оформлении 1 л. мн. ч., в киприотском языке отличаются базовый порядок слов (SVO при турецком SOV) и форма третьего лица возвратного местоимения (genni при турецком kendisini). Отличается от турецкого также особенностями постановки вопросов и наличием глагольной эмфазы.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |